Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Turkish translations [PRO] Law/Patents - Human Resources / employee representation | | English term or phrase: Works Council Constitution Act | konuyla ilgili, türkçe'ye çevrilmiş bir referans kitapçığında "işletme teşkilat yasası" olarak buldum. aynı metin içerisinde *works council* için de "işletme teşkilatı (/kurulu)" kullanılıyor. ama ne yalan söyleyeyim, "işletme kurulu" neyse de, "işletme teşkilatı" demek - hiç mi hiç - içimden gelmiyor...
*works council* gibi müesseseler bizde "(işyeri) işçi temsilciliği" olarak geçmiyor muydu?
- ben mi yanlış anımsıyorum? |
| LeyalKudoZ activityQuestions: 60 (none open) ( 5 closed without grading) Answers: 335
| Local time: 18:33
|
| | İşyeri Konseyi Teşkilat [veya Kuruluş] Yasası | Explanation: "workers' council" için de "işçi konseyi yerleşmiştir bildiğim kadarıyla. google'da "işyeri komitesi" de çok çıkıyor ama ben biraz yadırgadım, "işçi konseyi" daha oturmuş geliyor benim kulağıma.
sosyal siyaset sözlüğünde "işçi konseyi"nin yanı sıra başka alternatifler de verilmiş ama sendika linklerinde onları göremedim:
www.sosyalsiyaset.com/documents/sozluk_i.htm
-------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2005-12-17 22:25:25 GMT) --------------------------------------------------
pardon, ilk cümlemin sonunda ...."işyeri konseyi" daha oturmuş geliyor benim kulağıma... demek istemiştim.
-------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2005-12-17 22:27:41 GMT) --------------------------------------------------
ya çok özür dilerim, kafam işçi konseyine takılı kalmış işte, n'apayım :ppp yukarıdakilerin hepsini -ilk geçen hariç- "işyeri konseyi" olarak düşün. |
| Selected response from:
 Özden Arıkan Germany Local time: 18:33
| Grading comment Herkese teşekkürler. Xola daha hızlı davrandığı için, onun cevabını seçtim... 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:  
19 mins confidence:  peer agreement (net): +3 | works council constitution act İşyeri Konseyi Teşkilat [veya Kuruluş] Yasası
Explanation: "workers' council" için de "işçi konseyi yerleşmiştir bildiğim kadarıyla. google'da "işyeri komitesi" de çok çıkıyor ama ben biraz yadırgadım, "işçi konseyi" daha oturmuş geliyor benim kulağıma.
sosyal siyaset sözlüğünde "işçi konseyi"nin yanı sıra başka alternatifler de verilmiş ama sendika linklerinde onları göremedim:
www.sosyalsiyaset.com/documents/sozluk_i.htm
-------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2005-12-17 22:25:25 GMT) --------------------------------------------------
pardon, ilk cümlemin sonunda ...."işyeri konseyi" daha oturmuş geliyor benim kulağıma... demek istemiştim.
-------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2005-12-17 22:27:41 GMT) --------------------------------------------------
ya çok özür dilerim, kafam işçi konseyine takılı kalmış işte, n'apayım :ppp yukarıdakilerin hepsini -ilk geçen hariç- "işyeri konseyi" olarak düşün.
Reference: http://www.petrol-is.org.tr/2003_CD/12_sendika/govde.htm Reference: http://www.turkis.org.tr/icerik/cesitliulkelerdekidem.htm
|  Özden Arıkan Germany Local time: 18:33 Works in field Native speaker of: Turkish PRO pts in category: 20 2 corroborated select projects in this pair and field  |
| | Grading comment | Herkese teşekkürler. Xola daha hızlı davrandığı için, onun cevabını seçtim... |
|
|
| |