ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Turkish » Human Resources

stretch assignment

Turkish translation: Zor bir görev


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:06 Feb 19, 2009
English to Turkish translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: stretch assignment
Arkadaşlar, Türkçe yerleşik bir karşılığı var mı? Yoksa, sizlerden güzel bir karşılık çıkacağını düşünüyorum. Teşekkür ederim.
Nilgün Bayram
Turkey
Local time: 19:33
Turkish translation:Zor bir görev
Explanation:
Zor ve/veya zorlayıcı/zorlu bir görev olarak kullanılıyor.
Selected response from:

Nil Ekinci
Local time: 19:33
Grading comment
Teşekkür ederim. "Zorlayıcı görev" olarak kullandım.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Zor bir görevNil Ekinci
5esnek görev/atama
Gül Akbelen
5görev açılımı / iyileştirme
Salih YILDIRIM
4Geniş yönlü görev, Geniş kapsamlı görev
Murad AWAD


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Zor bir görev


Explanation:
Zor ve/veya zorlayıcı/zorlu bir görev olarak kullanılıyor.

Nil Ekinci
Local time: 19:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Teşekkür ederim. "Zorlayıcı görev" olarak kullandım.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ozan karakış: 'Zorlayıcı' olmalı kanımca. http://fromthepipeline.blogspot.com/2007/10/stretch-assignme...
32 mins
  -> teşekkür ederim

agree  Serkan Doğan
1 day7 hrs
  -> teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
görev açılımı / iyileştirme


Explanation:
Internetten bulduğum orijinal bilgi aşağıdadır:
Stretch assignments are everywhere. Beyond letting your superiors know you are on the lookout for the opportunity to contribute beyond your current job description, keep your eyes open. What you are looking for: Start with your boss. What is she struggling with – can you build your skills and help her out at the same time? Is there a level of dysfunction or inefficiency within your organization that you can (tactfully) identify and suggest you'd like to work on rectifying?

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2009-02-19 09:02:49 GMT)
--------------------------------------------------

İlgili Link : http://www.jobdig.com/articles/409/Stretch_Assignments.html

Salih YILDIRIM
Turkey
Local time: 19:33
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Geniş yönlü görev, Geniş kapsamlı görev


Explanation:
Daha fazla emek ve çaba gerektiren görev.


    Reference: http://fromthepipeline.blogspot.com/2007/10/stretch-assignme...
Murad AWAD
Local time: 19:33
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
esnek görev/atama


Explanation:
stretch kelimesinin burada "elastic" anlamında kullanıldığını düşünüyorum.

Gül Akbelen
Turkey
Local time: 19:33
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: