ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Turkish » Human Resources

counterpart

Turkish translation: muhatap


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:counterpart
Turkish translation:muhatap
Entered by: Erkan Dogan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:50 Jun 3, 2010
English to Turkish translations [PRO]
Marketing - Human Resources
English term or phrase: counterpart
"in order to verify the identity of our business counterparts" olarak geçiyor. Sözlük anlamlarından daha çok metne daha iyi uyan bir karşılık arıyorum. Aklımda "muadil taraf" alternatifi var. Eğer hemfikirseniz, mutlaka başka bir yanıt vermek zorunda değilsiniz. Fikrinizi almak isterim. Teşekkürler.
Erkan Dogan
United States
Local time: 11:33
muhatap
Explanation:
sanırım burada iş yapılan ticari kuruluşları kişileri kastediyor.... muhatap kelimesi kullanılabilir. haberlerde de geçer "alman muhatabıyla istişare yapan dışişleri bakanımız" gibisinden.

"ticari muhataplarımızın kimliğini doğrulamak için"

bencen "muadil taraf" uymuyor. çünkü muadil kelimesi zaten taraf anlamı veriyor. ikinci kere taraf kelimesi kullanılmamalı.
Selected response from:

Gannush
Local time: 19:33
Grading comment
Teşekkür ederim.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2muhatapGannush
4karşı taraf
Gulay Baran
4işdaşlar
Mehmet Hascan
3akran
ATIL KAYHAN


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
muhatap


Explanation:
sanırım burada iş yapılan ticari kuruluşları kişileri kastediyor.... muhatap kelimesi kullanılabilir. haberlerde de geçer "alman muhatabıyla istişare yapan dışişleri bakanımız" gibisinden.

"ticari muhataplarımızın kimliğini doğrulamak için"

bencen "muadil taraf" uymuyor. çünkü muadil kelimesi zaten taraf anlamı veriyor. ikinci kere taraf kelimesi kullanılmamalı.

Gannush
Local time: 19:33
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Teşekkür ederim.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  n_aksu
1 hr
  -> teşekkürler!

agree  Salih YILDIRIM
7 hrs
  -> teşekkürler!
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
akran


Explanation:
Gerçi bu sözlük anlami ama...
Is akranlarimizin kimligini dogrulamak için/amaciyla

ATIL KAYHAN
Turkey
Local time: 19:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
karşı taraf


Explanation:
karşı taraf



Gulay Baran
Turkey
Local time: 19:33
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
işdaşlar


Explanation:
Hakkını yemeyelim; güzel konuşuyor; diksiyonu neredeyse kusursuzdur, Türkçe dağarcığı, onu meslek ve işdaşları arasında "Eşitler arasında birinci" mevkiine getiriyor.

http://www.zaman.com.tr/yazar.do?yazino=937885

Avrupa ve Amerikalı işdaşları dinledikten, onlarla konuştuktan ve dünyanın gidişatını bir kere daha Taşkent'ten seyrettikten sonra

Yazılar: (1937-1962) By Nâzım Hikmet

Mehmet Hascan
Ireland
Local time: 17:33
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: