ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Turkish » Human Resources

personal background

Turkish translation: kişisel geçmiş


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:30 Aug 15, 2011
English to Turkish translations [PRO]
Human Resources
English term or phrase: personal background
Bir kişinin geçmişi, eğitimi, iş ve hayata dair deneyimleri, ailevi yapısı vb. kastediliyor.

"Kişinin özgeçmişi", CV nedeniyle olmuyor. Buna "kişisel altyapı" desek, uygun olur mu? O zaman "infrastructure" a ne diyeceğiz?

Daha güzel bir öneriniz var mı?

Yanıtlarınız için şimdiden teşekkürler!
Rasim Dağdelen
Turkey
Local time: 19:34
Turkish translation:kişisel geçmiş
Explanation:
Ötekilerine katılmakla birlikte, olumlu ve olumsuz her şeyi kapsayacağından, kişisel geçmiş'i öneriyorum.
Selected response from:

Nagme Yazgin
United Kingdom
Local time: 17:34
Grading comment
Teşekkürler!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4kişisel geçmiş
Nagme Yazgin
5 +1geçmiş kişisel deneyimler
Gulay Baran
5 +1geçmiş deneyimler
Sinan Evcan
5 +1kişisel altyapı/arka plan
Eser Perkins
5kisisel gecmis
Yasemin Unlusoy
3hakkımda/hakkınızda
Recep Kurt
3kişisel bilgiler
Yusuf Sahin


Discussion entries: 6





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
geçmiş deneyimler


Explanation:
...

Sinan Evcan
Local time: 19:34
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eser Perkins
2 mins
  -> teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
geçmiş kişisel deneyimler


Explanation:
imho

Gulay Baran
Turkey
Local time: 19:34
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler!

Asker: Teşekkürler!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eser Perkins
1 min
  -> Teşekkürler Eser Hanım
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
kişisel altyapı/arka plan


Explanation:
Bence altyapı demekte bir sakınca yok. Kişi için infrastructure diyemezsiniz zaten.

Eser Perkins
Turkey
Local time: 19:34
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salih YILDIRIM
2 hrs
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
kişisel geçmiş


Explanation:
Ötekilerine katılmakla birlikte, olumlu ve olumsuz her şeyi kapsayacağından, kişisel geçmiş'i öneriyorum.

Nagme Yazgin
United Kingdom
Local time: 17:34
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Teşekkürler!
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adnan Özdemir
3 mins

agree  Erkan Dogan
55 mins

agree  MG58
15 hrs

agree  Kenan AYDIN: Teşekkürler
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hakkımda/hakkınızda


Explanation:
"personal background" ile kastedilen şey "bize kendinden bahset, senin hakkında biraz bilgi edinelim" olsa gerek.... buna eğitim de, mesleki geçmiş de dahil edilebilir.. Dolaysıyla "deneyim" demek yerine "hakkınızda/hakkımda" kullanmak daha isabetli olabilir

Recep Kurt
Turkey
Local time: 19:34
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler!

Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kişisel bilgiler


Explanation:
..

Yusuf Sahin
Local time: 19:34
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler!

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
kisisel gecmis


Explanation:
Gectigi context'i tam olarak yazmamissiniz ancak "personal background" teriminin kisinin profesyonel gecmisini kapsamamasi gerekiyor. Bir baska deyisle, kisinin nerede dogdugu, medeni durumu, daha once suc isleyip islemedigi tamamen kisisel gecmise ait bilgiler. Turkiye'de genelde sirketler kisileri ise alirken emniyet raporlari, saglik raporlari, nufus cuzdani suretleri (akciger filmi vesaire) belgeler isterler. Burada, yani Amerika'da ise uyusturucu kullanip kullanmadigina dair kan testleri, gecmiste terorist aktiviteye karisip karismadigi vesaire gibi bazi bilgiler sorgulanir. Buna "Personal Background Check" denir. Kisisel gecmis bu baglamda en genel ama gecerli ve guvenli secimi olusturuyor. Kolayliklar dilerim.

Yasemin Unlusoy
Local time: 12:34
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: