21:33 Mar 12, 2008 |
English to Turkish translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings / daily conversation | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Cagdas Karatas Türkiye Local time: 12:50 | ||||
Grading comment
|
duruma göre birbirini tamamlayan / koşullu olarak birbirini tamamlayan Explanation: duruma göre birbirini tamamlayan / koşullu olarak birbirini tamamlayan Okuduğumda böyle anladım. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tamamlanması gereken Explanation: sanki eksikleri olup da tamamlanması gereken birşeyler varmış gibi anlıyorum ben, birinde olup da diğerinde olmayan ama olması gereken özellikler gibi |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
birbirini tamamlayan Explanation: Baştaki "if"'i Türkçe bir cümleye düzgünce oturtmak biraz zor ama ben olsam "bazen de birbirini tamamlayan" diye çevirirdim. -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2008-03-12 21:55:36 GMT) -------------------------------------------------- Aralarında fazla fark yok ama çeşitli durumlarda birbirlerinin eksiğini tamamlıyorlar, bu yüzden bazen biri, bazen de diğeri kullanılarak bütünlük sağlanıyor. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fakat yine de birbirini tamamlayan Explanation: Burada "if" normal kullanımından farklı olarak "although, but, yet, albeit" anlamındadır. |
| |
Grading comment
| ||