KudoZ home » English to Turkish » IT (Information Technology)

Reference Guide

Turkish translation: Başvuru Kılavuzu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Reference Guide
Turkish translation:Başvuru Kılavuzu
Entered by: Balaban Cerit
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:30 Feb 20, 2007
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: Reference Guide
Is the following translation correct?
"Başvuru Kılavuzu"
Alessandro
başvuru kılavuzu
Explanation:
Yes, the translation "başvuru kılavuzu" would be correct. Here are a few usage examples:

Phaser 6120 Reference Guide. (Başvuru Kılavuzu’na) bakınız.
http://www.office.xerox.com/userdoc/P6120/6120_Web/pdfs/tur_...

Dell™ OptiPlex™ GX280 Quick Reference Guide Models DHP, DHS, DCNE, DHM, ... Hızlı Başvuru Kılavuzu Models DHS, DHP, and DHM
http://search.dell.com/results.aspx?c=us&l=en&s=bsd&cat=sup&...

However, in some sources this may be translated as "referans kılavuzu" and this can be used too. I would prefer the former translation.
Selected response from:

Balaban Cerit
Turkey
Local time: 19:56
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +10başvuru kılavuzu
Balaban Cerit


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
reference guide
başvuru kılavuzu


Explanation:
Yes, the translation "başvuru kılavuzu" would be correct. Here are a few usage examples:

Phaser 6120 Reference Guide. (Başvuru Kılavuzu’na) bakınız.
http://www.office.xerox.com/userdoc/P6120/6120_Web/pdfs/tur_...

Dell™ OptiPlex™ GX280 Quick Reference Guide Models DHP, DHS, DCNE, DHM, ... Hızlı Başvuru Kılavuzu Models DHS, DHP, and DHM
http://search.dell.com/results.aspx?c=us&l=en&s=bsd&cat=sup&...

However, in some sources this may be translated as "referans kılavuzu" and this can be used too. I would prefer the former translation.

Balaban Cerit
Turkey
Local time: 19:56
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Özden Arıkan
1 hr
  -> teşekkür ederim.

agree  transnirvana
3 hrs
  -> teşekkür ederim.

agree  Serkan Doğan
3 hrs
  -> teşekkür ederim.

agree  Taner Göde
3 hrs
  -> teşekkür ederim.

agree  mustafa karabiber
4 hrs
  -> teşekkür ederim.

agree  Sebla Ronayne
4 hrs
  -> teşekkür ederim.

agree  seawalker: referans kılavuzu
4 hrs
  -> teşekkür ederim.

agree  Guetta
7 hrs
  -> teşekkür ederim.

agree  Alp Berker: yes.
12 hrs
  -> teşekkür ederim.

agree  Ebru Güler
1 day7 hrs
  -> teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 9, 2007 - Changes made by Özden Arıkan:
LevelNon-PRO » PRO
Feb 20, 2007 - Changes made by Balaban Cerit:
LevelPRO » Non-PRO
Feb 20, 2007 - Changes made by Özden Arıkan:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search