KudoZ home » English to Turkish » IT (Information Technology)

an assignment

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:16 Jul 5, 2007
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Bilgisayar ile ilgili bir kitaptan
English term or phrase: an assignment
Manually editing an assignment is just one way to resolve a resource overallocation.

Atama veya görevlendirmeden daha iyi bir teklifiniz var mı?
Aziz Kural
Turkey
Local time: 12:07
Advertisement


Summary of answers provided
4 +3işlem
ATIL KAYHAN
5Görev / Görevlendirmeabdullah erol
4 +1bir (görev) atama(sı)
Mehmet Hascan
5proses
Taner Göde


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
assignment
proses


Explanation:
Allocation = Atama olduğundan Assignment için de Atama kullanmak doğru olmaz.

http://www3.itu.edu.tr/~bkurt/Courses/os/lecture5.pdf

Burada Türkçeleştirilmiş "proses" sözcüğü Assignment için çok başarılı bir şekilde kullanılmıştır. Makaleyi okumanızı tavsiye ederim.

İyi çalışmalar.



Taner Göde
Local time: 12:07
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
işlem


Explanation:
Sayin Taner Gode'nin onerisinden de ilham alarak, Turkce'de "işlem" diyebilir miyiz?

ATIL KAYHAN
Turkey
Local time: 12:07
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serkan Doğan: iyi bir fikir
9 hrs

agree  Kcda: bağlamda uygun!
17 hrs

agree  Taner Göde
15 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bir (görev) atama(sı)


Explanation:
overallocation = Projelerde kaynaklarda oluşan aşırı yüklenmeler

http://66.102.9.104/search?q=cache:oYDXFwYuh2IJ:www.ant.com....

http://safari.oreilly.com/9780735623057/ch09lev1sec2

http://www.google.ie/search?hl=en&q=görev ataması&meta=

http://office.microsoft.com/en-us/project/HP452957291033.asp...



Mehmet Hascan
Ireland
Local time: 10:07
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mustafa karabiber: bence de görev ataması
10 hrs
  -> Teşekkürler.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Görev / Görevlendirme


Explanation:
Görevlerin manuel olarak düzenlenmesi, fazla kaynak tahsis etme sorunlarını çözmenin yollarından sadece bir tanesidir.

Açıklama:
Büyük firmalarda bilgisayar ortamında (SAP yazılımlarında var sanırım bu tür özellikler) her görev (iş) için bir bütçe (kaynak) tahsis edilir. Gerekli bütçe bazı hallerde değişebileceği için, bilgisayarın otomatik olarak bir bütçe girmesi yerine manuel bütçe girişi öneriliyor..

abdullah erol
Local time: 12:07
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search