14:27 Feb 11, 2007 |
|
English to Turkish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / formal documents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | açıklama: |
| ||
5 +1 | sözleşme okunmuştur ve tarafların istek ve niyetlerini ifade etmektedir. |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
açıklama: Explanation: 10 kelimeyi aşabileceği için açıklama kısmına yazmayı uygun gördüm: "işbu sözleşme (ilgili taraflar tarafından) okunmuş ve tarafların niyet/amaç ve iradelerini yansıttığı kabul edilmiştir." -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2007-02-11 14:37:34 GMT) -------------------------------------------------- ya da daha birebir olarak : "işbu sözleşme okunmuştur ve tarafların amaç ve iradelerini/isteklerini yansıtmaktadır" -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2007-02-11 14:41:55 GMT) -------------------------------------------------- rica ederim efendim, iltifat buyurdunuz.. |
| ||
Notes to answerer
| |||