trade dress

Turkish translation: Ticari sunum şekli

01:53 Feb 15, 2009
English to Turkish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Genel Hizmet Koşulları
English term or phrase: trade dress
Ticaret giysisi ve ticari form gibi karşılıklar buldum iki yerde ancak beğendim dersem yalan olur. Elbette benim beğenmeme kalmış bir durum değil ancak bu iki karşılığın yerleşmiş olduklarını da zannetmiyorum çünkü başka örneği yok. Acaba kendi kendimize bir şey mi üretmemiz gerekiyor. Yardım açısından İngilizce karşılık da yazmak istiyorum.

trade dress:
a product’s design, product packaging, color, or other distinguishing nonfunctional element of appearance
USPTO Patent and Trademark Glossary
Cagdas Karatas
Türkiye
Local time: 15:36
Turkish translation:Ticari sunum şekli
Explanation:
Ben bu tanımı kullanmayı yeğlerdim.
Selected response from:

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 08:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Ticari sunum şekli
Salih YILDIRIM
1ticari form
Selcuk Akyuz
Summary of reference entries provided
Daha önce sorulmuştu
Selcuk Akyuz

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
ticari form


Explanation:
Benim çevirimde geçse ticari form olarak kullanırdım. Bunun farklı çevirileri var ama oturmuş bir karşılığı olduğunu sanmıyorum.

Bu yazı ilginç
http://www.sertels.av.tr/marka/renkler-marka-olabilir-mi.htm...

Selcuk Akyuz
Türkiye
Local time: 15:36
Native speaker of: Turkish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Ticari sunum şekli


Explanation:
Ben bu tanımı kullanmayı yeğlerdim.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 08:36
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chevirmen
11 hrs
  -> Teşekkür ederim.

agree  Binnur Tuncel van Pomeren
23 hrs
  -> Thanks so much.

agree  Mahmut Karakaya
3 days 6 hrs
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


44 mins
Reference: Daha önce sorulmuştu

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/1104474

Selcuk Akyuz
Türkiye
Native speaker of: Turkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search