ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Turkish » Law: Contract(s)

contemporary records

Turkish translation: güncel kayitlar


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:00 Sep 12, 2011
English to Turkish translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: contemporary records
Sözleşme metninde geçen başlıklar:

Sub-clause 20.4 Contemporary Records
ve
Sub-clause 20.5 Substantiation of Claims
ve
Sub-clause Failure to Comply
ve
Sub-clause Payment of Claims

Türkceye nasıl cevrilebilir? tesekkurler
mrnd
Turkey
Local time: 16:01
Turkish translation:güncel kayitlar
Explanation:
contemporary: güncel
Selected response from:

ATIL KAYHAN
Turkey
Local time: 16:01
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Döneme Ait Kayıtlar
Erkan Dogan
4cari kayıtlar
hardlawyer
3 +1güncel kayitlar
ATIL KAYHAN
4eş zamanlı kayıtlar
Mehmet Hascan


Discussion entries: 3





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
eş zamanlı kayıtlar


Explanation:
eş zamanlı kayıtlar

Mehmet Hascan
Ireland
Local time: 14:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
güncel kayitlar


Explanation:
contemporary: güncel

ATIL KAYHAN
Turkey
Local time: 16:01
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salih YILDIRIM
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cari kayıtlar


Explanation:
güncel - cari terminoljiye daha uygun. cari hesap sözleşmesi denir..

hardlawyer
Turkey
Local time: 16:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Döneme Ait Kayıtlar


Explanation:
Aslında sözleşmenin yapıldığı döneme ait kayıtlardan bahsediyor. Bence bu seçenek uyar. "Sözleşme Dönemine Ait Kayıtlar" olarak da kullanabilirsiniz.

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2011-09-19 15:31:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Guncel dedigimiz zaman sozlesmenin duzenlendigi gecmisteki bir doneme ait olmasi mumkun degil. Adi ustunde, guncel derseniz, daima icinde bulundugumuz zamana ait olmasi gerekir.

Erkan Dogan
United States
Local time: 08:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Güzide Arslaner
2 hrs
  -> Teşekkür ederim.

agree  Nigar Çavuşoğlu Mancini
2 hrs
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: