ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Turkish » Law: Contract(s)

restricted rights legend.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:04 Jan 8, 2012
English to Turkish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: restricted rights legend.
Hizmet koşullarında bir bölümün başlığı.
Gannush
Local time: 16:02


Summary of answers provided
5 +1Sınırlı Hakların Açıklaması
Salih YILDIRIM
5sınırlı haklar bildirisiM. Ali Bayraktar
5Maktu hak ve yetki sınırlamalarıSilifke


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Maktu hak ve yetki sınırlamaları


Explanation:
Burada "legend" tabirini maktu olarak düşünün, yani hukuki olarak genel kabul görmüş hak ve yetkiler

Silifke
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
sınırlı haklar bildirisi


Explanation:
veya
Kısıtlanmış haklar bildirimi/bildirisi
Kısıtlı haklar bildirimi/bildirisi

...gibi seçenekler de kullanılabilir.

Benim tercihim cevap verdiğim seçenek olurdu.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2012-01-08 11:20:26 GMT)
--------------------------------------------------

bildiri yerine beyanı da denilebilir...
bu bir beyan aslında

M. Ali Bayraktar
Turkey
Local time: 16:02
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Sınırlı Hakların Açıklaması


Explanation:
Imho

Salih YILDIRIM
Turkey
Local time: 16:02
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mehmet Ali Bahıt: Eğer bölüm başlığıysa bence bu en uygun öneri.
39 mins
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: