KudoZ home » English to Turkish » Law (general)

Reach

Turkish translation: Reach takımı / ekibi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:REACH
Turkish translation:Reach takımı / ekibi
Entered by: Aysun Demir
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:16 Feb 20, 2007
English to Turkish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / court
English term or phrase: Reach
Reach Tim xxxxx

sanki bir meslekmis gibi geciyor
Aysun Demir
United Kingdom
Local time: 14:53
Reach takımı / ekibi
Explanation:
Konu eğitim olduğuna göre, ifade de "Reach team" olarak geçtiğine göre:
Bu ifade, ilgili eğitim kurumuna veya eğitimle ilgili idareye bağlı bir ekibi/takımı tanımlıyor;
"Reach" ise özel bir ifade, belki de aşağıdaki ilk iki örnekte olduğu gibi belirli bir ifadenin kısaltılmış hali. En iyi çözüm "Reach takımı / ekibi" denmesi olacak.

The REACH Team
Raising the Education of CHildren and Young People in Public Care (Looked After Children)
http://www.islington.gov.uk/DownloadableDocuments/AskIslingt...

REACH
Resources for Extending Academic and Creative Horizons
Hudson City Schools - Gifted/Talented Service K-12
http://www.hudson.edu/homes/snyderv

Eğitimle ilgili başka yerlerde de "REACH team" kullanılıyor ama neyin kısaltması olduğunu ilk bakışta göremedim:

The Reach Team provide educational support for children and young people in care
http://www.wakefield.gov.uk/Education/Schools/ReachTeam/defa...

Ridgway Area High School R.E.A.C.H. (Student Assistance Program)
http://www.ridgwayareaschooldistrict.com/hs/MainReach.htm

Hatta, eğitim kurumlarının dışında, daha genel anlamda eğitimle ilgili konularda da (örn. "Homeownership Education program") bu ifade kullanılıyor

The REACH Team provided outreach and training opportunities in support of the SF SPARC initiative
http://www.vhda.com/newsletters/aug06/index.html
Selected response from:

Balaban Cerit
Turkey
Local time: 16:53
Grading comment
Çok teşekkürler,
Aysun Demir
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5Reach takımı / ekibi
Balaban Cerit


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
reach
Reach takımı / ekibi


Explanation:
Konu eğitim olduğuna göre, ifade de "Reach team" olarak geçtiğine göre:
Bu ifade, ilgili eğitim kurumuna veya eğitimle ilgili idareye bağlı bir ekibi/takımı tanımlıyor;
"Reach" ise özel bir ifade, belki de aşağıdaki ilk iki örnekte olduğu gibi belirli bir ifadenin kısaltılmış hali. En iyi çözüm "Reach takımı / ekibi" denmesi olacak.

The REACH Team
Raising the Education of CHildren and Young People in Public Care (Looked After Children)
http://www.islington.gov.uk/DownloadableDocuments/AskIslingt...

REACH
Resources for Extending Academic and Creative Horizons
Hudson City Schools - Gifted/Talented Service K-12
http://www.hudson.edu/homes/snyderv

Eğitimle ilgili başka yerlerde de "REACH team" kullanılıyor ama neyin kısaltması olduğunu ilk bakışta göremedim:

The Reach Team provide educational support for children and young people in care
http://www.wakefield.gov.uk/Education/Schools/ReachTeam/defa...

Ridgway Area High School R.E.A.C.H. (Student Assistance Program)
http://www.ridgwayareaschooldistrict.com/hs/MainReach.htm

Hatta, eğitim kurumlarının dışında, daha genel anlamda eğitimle ilgili konularda da (örn. "Homeownership Education program") bu ifade kullanılıyor

The REACH Team provided outreach and training opportunities in support of the SF SPARC initiative
http://www.vhda.com/newsletters/aug06/index.html

Balaban Cerit
Turkey
Local time: 16:53
Meets criteria
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Çok teşekkürler,
Aysun Demir

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serkan Doğan
2 hrs
  -> teşekkür ederim.

agree  Sebla Ronayne
4 hrs
  -> teşekkür ederim.

agree  seawalker: Bu şekilde bir kısaltma ise büyük harf ile REACH şeklinde kullanılmalı.
4 hrs
  -> teşekkür ederim.

agree  chevirmen
5 hrs
  -> teşekkür ederim.

agree  Mehmet Hascan
10 hrs
  -> teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Serkan Doğan


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search