KudoZ home » English to Turkish » Marketing

price

Turkish translation: ucret / fiyat

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:price
Turkish translation:ucret / fiyat
Entered by: lagunali
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:38 Oct 23, 2002
English to Turkish translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: price
please look at your prices
sara
ucret / fiyat
Explanation:
Lutfen ucretinize bakiniz
Selected response from:

lagunali
Local time: 15:55
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4ucret / fiyat
lagunali
5 +4lutfen fiyatinizi kontrol edinSimone Ryner
5 +2agree to everybody, but !erhan ucgun
5nefise hanım'ashenay kharatekin
5fiyat - Lütfen fiyatlarınıza bakınızshenay kharatekin
5 -1KENDİ CEZANI KENDİN BELİRLEAdil Sönmez


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
ucret / fiyat


Explanation:
Lutfen ucretinize bakiniz

lagunali
Local time: 15:55
PRO pts in pair: 24
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mustafa Yuksel
0 min
  -> tesekkur ederim

agree  Olga Demiryurek
6 mins
  -> tesekkur ederim

agree  1964
26 mins
  -> tesekkur ederim

neutral  shenay kharatekin: fiyat Lütfen fiyatlarınıza bakınız
1 hr
  -> the "expert"(?) expressed her opinion.. how odd! she managed to make some changes by adding the suffix!

agree  turengfr
8 hrs
  -> tesekkur ederim:)

neutral  erhan ucgun: zaten fiyat onun neden baksın ki :)
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
lutfen fiyatinizi kontrol edin


Explanation:
this means please check you price
you coul also say
lutfen fiyatiniza bakin

Simone Ryner
Local time: 07:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mustafa Yuksel
0 min

agree  Olga Demiryurek
5 mins

agree  1964
26 mins

neutral  shenay kharatekin: Lütfen fiyatlarınıza bakın
1 hr

agree  erhan ucgun: but, "kontrol edin" is not used so commonly in business communication !
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
fiyat - Lütfen fiyatlarınıza bakınız


Explanation:
Aradığınız terim: price, İlk 30 kayıt görüntüleniyor.
KATEGORİ İNGİLİZCE TÜRKÇE
Genel Sözlük price fiyat
TBD Bilişim price eder
İş Dünyası price teklif olunan fiyat
İş Dünyası price satıcının satış yapmayı kabul ettiği fiyat
İş Dünyası price fiyat
İş Dünyası price paha
İş Dünyası price değer
İş Dünyası price kıymet
İş Dünyası price rüşvet
İş Dünyası price mükafat
İş Dünyası price ödül
İş Dünyası price fiyatlandırmak
İş Dünyası price fiyatını saptamak
İş Dünyası price fiyatını araştırmak
İş Dünyası price eder
İş Dünyası price bedel

Lütfen fiyatlarınıza bakınız


--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-28 13:50:43 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Bu arada Nefise Hanım\'a yaranılmıyor.. Yanıtını aggreeledim, verdiği yanıta bak. Bir de kişislelik falan yokmuş, hepsi palavra. Bir de adımı uzman koymuş, çok komik.


    Reference: http://www.zargan.com
shenay kharatekin
Turkey
Local time: 00:55
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 84
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
KENDİ CEZANI KENDİN BELİRLE


Explanation:
Price =
(noun)
1.the sum of money or other goods required in exchange for an item or service; cost.
2.the sacrifice accompanying a particular gain or result.
3.a sum of money or other reward for which a person will sacrifice his or her principles.
(transitive verb)
1.to mark with a price.
2.to establish a price for.
3.to estimate or determine the price of.

Tercüman Paşalar; çevirmenlik sizin yaptığınız kadar basit ve kolay iç değil!!!




    WordSmyth
Adil Sönmez
Local time: 00:55
PRO pts in pair: 118

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  turengfr: please look at your price --> kendi cezanı kendin belirle mi oldu yani? bravo valla! Paşam, tercümanlık her devrim kelimesini ihtilal, cost'u da ceza olarak algılamak hiç değildir, saygılarımla..
2 hrs
  -> Saygı bizden de, ama komik olma lütfen. Sözlükleri karıştır. Verdiğim sözlüklere bak veya sözcükleri değerlendir.

agree  erhan ucgun: Kırk katır mı, kırık satır mı.That's the question. Meanwhile, what about the "perfect" answer, my colleague?
4 hrs

disagree  shenay kharatekin: kimse tercümanlığın kolay ve basit olduğunu söylemiyor ki, bilakis. İnsna kendini her gün biraz daha geliştiriyor. Daha öğrenecek çok şey var, sınırsız.
1 day5 hrs
  -> Aferin sana, Şenay.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
agree to everybody, but !


Explanation:
In commercial comunication, such a phrase could only mean the following:

"Fiyatlarınızı gözden geçirmenizi rica ederiz."

Luck!

erhan ucgun
Local time: 00:55
PRO pts in pair: 87

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Selcuk Akyuz: Bağlamı daha iyi bilmemiz gerekir ama "agree"
2 hrs
  -> Aslında pek bağlam da gerekmiyor, ifade net birisi fiyat vermiş, adam da br daha gözden geçir diyor

neutral  gunverdi: Cevabiniz her ne kadar dogru olsa da bence kusura bakmayin ama Selcuk Bey hakli, baglami bilmeden kafamizdan aaa bu su demektir deyip cevap veremeyiz.
2 hrs
  -> İyi de fiyatınıza bakın, fiyatınızı kontrol edin dendigini hiç duymadım ...

agree  xxxNilgun Ozcan
1 day11 hrs

neutral  shenay kharatekin: Türkçe olarak mükemmel bir ifade ama biraz esnetilmiş gibi değil mi?
35 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
nefise hanım'a


Explanation:
Ben size expert miyim dedim ya da O'nu mu ima ettim. Sizin böyle kaygılarınız varsa ben ne yapayım.
Yarası olan gocunsun.
Umrumda değil.
İsteyen istediğini düşünsün.
Ne düşündüğümü ben biliyorum. Bu tarz sözleirniz de aslında sizin kendiniz için neler düşündüğünü açıkça gösteriyor.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-24 22:29:37 (GMT)
--------------------------------------------------

Neye ne cevap yazdığım sizi hiç mi hiç ilgilendirmez.
O kişiyi ilgilendirir.
Lütfen kendi yanıtlarınızla ilgilenin.
Tşk ederim.

shenay kharatekin
Turkey
Local time: 00:55
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 84
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search