ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Turkish » Marketing / Market Research

celebrity marketing

Turkish translation: ünlülerle pazarlama


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:24 Apr 16, 2009
English to Turkish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: celebrity marketing
internette araştırmama rağmen, Türkçe çevirisini bulamadım. selebriti marketing diye kullanımı bile var, ancak, içime sinmedi.
Önerisi olan var mı?
Ayşe Kıvılcım Ulucak
Turkey
Local time: 16:04
Turkish translation:ünlülerle pazarlama
Explanation:
Gördüğüm kadarıyla "celebrity marketing" (ki reklamcılar bu tip kelimeleri aynen bırakmayı çok severler), reklamlarda/tanıtımlarda ünlüleri kullanarak ürünü özendirme, satın aldırma amacını güden pazarlama yöntemi.

Bu yüzden "ünlülerle pazarlama", "ünlüleri kullanarak pazarlama", "ünlüler aracılığıyla pazarlama" diyebilirsiniz diye düşünüyorum.

Bu arada aynı isimle bir şirket de var, http://www.celebritymarketing.com/ adresinde ikamet ediyor..

--------------------------------------------------
Note added at 1 saat (2009-04-16 14:47:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

rica ederim, yardımcı olabildiysek ne mutlu.. :)
Selected response from:

Karahan Şişman
Turkey
Local time: 16:04
Grading comment
teşekkür ederim:)
pazarlama kitabı çeviriyorum, öğrencilerin en azından daha Türkçe bir dil okumalarını istiyorum :)) o nedenle illa da Türkçesi...Bu tanımı kullanacağım:)


4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5ünlüler piyasası
foghorn
3 +1ünlülerle pazarlama
Karahan Şişman


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ünlüler piyasası


Explanation:
may go like "is getting a lot more difficult compared to 90s when a silver dollar could buy..."

foghorn
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: teşekkür ederim:)

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ünlülerle pazarlama


Explanation:
Gördüğüm kadarıyla "celebrity marketing" (ki reklamcılar bu tip kelimeleri aynen bırakmayı çok severler), reklamlarda/tanıtımlarda ünlüleri kullanarak ürünü özendirme, satın aldırma amacını güden pazarlama yöntemi.

Bu yüzden "ünlülerle pazarlama", "ünlüleri kullanarak pazarlama", "ünlüler aracılığıyla pazarlama" diyebilirsiniz diye düşünüyorum.

Bu arada aynı isimle bir şirket de var, http://www.celebritymarketing.com/ adresinde ikamet ediyor..

--------------------------------------------------
Note added at 1 saat (2009-04-16 14:47:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

rica ederim, yardımcı olabildiysek ne mutlu.. :)

Karahan Şişman
Turkey
Local time: 16:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
teşekkür ederim:)
pazarlama kitabı çeviriyorum, öğrencilerin en azından daha Türkçe bir dil okumalarını istiyorum :)) o nedenle illa da Türkçesi...Bu tanımı kullanacağım:)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serkan Doğan
2 hrs
  -> teşekkürler..
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: