ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Turkish » Marketing / Market Research

parish

Turkish translation: cemaat


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:59 May 14, 2010
English to Turkish translations [PRO]
Social Sciences - Marketing / Market Research / Market research
English term or phrase: parish
"DEMAND
Member States
Reg. authorities
Local councils
NGOs
Travel agents
Parishes"
şeklinde listelenmiş. Bu listelenenler turizm için talep yaratan kesimler olarak geçiyor. Paralel olarak bir anlam bulmaya çalışıyorum ama parish'in pek çok anlamı var.
Erkan Dogan
United States
Local time: 08:04
Turkish translation:cemaat
Explanation:
Sanki burada bu karşılık daha uygun.

İyi çalışmalar.

--------------------------------------------------
Note added at 21 days (2010-06-05 07:39:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Rica ederim Erkan Bey.
Selected response from:

Murat Uzum
Local time: 16:04
Grading comment
"Yerel Topluluklar" olarak kullandım. Teşekkür ederim.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2cemaat
Murat Uzum
5ruhani bölge
MutercimTR
5kilise
Nurettin Ceylan
4Yerel İdari Birimler
C.Riz


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
kilise


Explanation:
kilise

Nurettin Ceylan
Turkey
Local time: 16:04
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ruhani bölge


Explanation:
.

MutercimTR
Local time: 16:04
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Yerel İdari Birimler


Explanation:
Genelde dinsel manada kullanımı olsa da diğer ifadelerle paralellik sağlaması açısından bence "parish"'in aşağıdaki manaları daha uygun gözüküyor:

1. (Government, Politics & Diplomacy) (in England and, formerly, Wales) the smallest unit of local government in rural areas

2. In the United Kingdom and the Republic of Ireland, a civil parish is a territorial designation, and in parts of the UK the lowest tier of local government, below district and county councils

Genel olarak İngilitere'de kullanımı olan bu kelimenin aslına bakarsanız Türkiye'de ki karşılığı "muhtarlık" sistemi gibi gözüküyor. "Kırsal bölgelerde ki en küçük yerel idari birimleri" olarak da direk bir çeviri yapılabilir.


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/parish
C.Riz
Local time: 09:04
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cemaat


Explanation:
Sanki burada bu karşılık daha uygun.

İyi çalışmalar.

--------------------------------------------------
Note added at 21 days (2010-06-05 07:39:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Rica ederim Erkan Bey.


Murat Uzum
Local time: 16:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 3
Grading comment
"Yerel Topluluklar" olarak kullandım. Teşekkür ederim.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gülnur Seyhanoğlu
3 mins
  -> Teşekkür ederim Gülnur Hanım.

agree  Kevser Oezcan
5 hrs
  -> Teşekkür ederim Kevser Hanım.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: