ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Turkish » Marketing / Market Research

one face to the customer

Turkish translation: Tek çözüm ortağı


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:00 Sep 4, 2010
English to Turkish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / customer
English term or phrase: one face to the customer
müşteriyle bir kişinin ilgilenmesi, örneğin teknik bir sorun için farklı, ticari bir sorun için farklı birinin olmaması gibi. bunu karşılayan bir teknik terim var mı acaba??
turkanmamur2
Turkey
Turkish translation:Tek çözüm ortağı
Explanation:
Tek çözüm ortağı terimi kullanılıp, kısa bir açıklaması yapılabilir, ya da yapılmayada bilir. Metninize uyum sağlar mı bilemiyorum.
Selected response from:

Burak Kaan Sarı
Turkey
Local time: 16:04
Grading comment
Teşekkürler. Sanırım bu en uygun karşılık oldu.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1tek elden müşteriyle temas
Hasan Filik
4 +2(her) müşteriye tek temsilci
Erkan Dogan
3 -1Tek çözüm ortağıBurak Kaan Sarı
Summary of reference entries provided
Bu şekilde kullanımı olmuştu..Burak Kaan Sarı

  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
tek elden müşteriyle temas


Explanation:
Türkçe metinler de bile İngilizcesi kullanılmış. Bu karşılık olabilir mi?

Hasan Filik
Turkey
Local time: 16:04
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: olabilir gibi..


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxsilifke63: bence de hatta tek el büfesinden temas :)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Tek çözüm ortağı


Explanation:
Tek çözüm ortağı terimi kullanılıp, kısa bir açıklaması yapılabilir, ya da yapılmayada bilir. Metninize uyum sağlar mı bilemiyorum.

Burak Kaan Sarı
Turkey
Local time: 16:04
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Teşekkürler. Sanırım bu en uygun karşılık oldu.
Notes to answerer
Asker: aferin!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxxsilifke63: hatta duble disagree :) zinhar yanlış diye bir seçenek koymaları lazım! Bir de bu tür cevapları seçenlerden puan silme fonksiyonu geliştirilmeli.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(her) müşteriye tek temsilci


Explanation:
Tanıma bakınca aklıma doğrudan bu geldi. Sanki "All-in-one package" gibi. "Müşteriye hepsi bir arada hizmet" de denilebilir sanki, ancak bu terim daha çok hizmetleri kapsıyor gibi gelebilir kulağa.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2010-09-04 17:37:56 GMT)
--------------------------------------------------

Sonradan düşününce aklıma "(her) müşteriye tek yüz" olarak, sanki birebir çevirmek de geldi. İlk yanıt daha açıklayıcı, ancak eğer daha sloganımsı birşey kullanmanız gerekiyorsa ki, burada öyle gibi duruyor, "(her) müşteriye tek yüz" bence gayet iyi bir seçenek olur.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2010-09-04 17:40:39 GMT)
--------------------------------------------------

Wrangler'in "ikinci ten" promosyonu vardı bir ara. "ikinci ten" olur mu dedim ilk başta, ama daha sonradan düşününce pazarlama/promosyon mantığına gayet uygun. O nedenle burada da benzer bir örnek kullanılabilir.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2010-09-05 15:22:24 GMT)
--------------------------------------------------

Yazdım sonra da aklıma yattı: tek müşteriye tek temsilci :)

Erkan Dogan
United States
Local time: 08:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxsilifke63: bir de "3 in 1" nescafe de var :)
4 hrs
  -> Teşekkürler, hafta sonu iyi geçiyor anlaşılan :))

agree  transnirvana : müşteri temsilcisi/ temsilciliği (sistemi) de olabilir
18 hrs
  -> Aslında çok karşılık bulunabilir ama "tek müşteriye tek temsilci" ifadesinin verilmesi lazım. Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


19 hrs
Reference: Bu şekilde kullanımı olmuştu..

Reference information:
Tek çözüm ortağı aradığınız terim olabilir, metninize uyum sağlayabilir mi bilemiyorum...

Example sentence(s):
  • X Telekom'u bünyesine katan şirket, kurumsal müşterilerinin ses ve veriyi kapsayan tüm iletişim ihtiyaçlarını, mobil ve sabit iletişim teknolojileri ile birlikte, 'tek çözüm ortağı' olarak karşılayacak.
  • kurumlara, uluslararası konuşma maliyetlerini düşüren uygun tarifeler, tek elden sunulan çözümler ve kurumsal müşteriye özel müşteri danışmanı gibi hizmet almayı kolaylaştıran uygulamalar içeriyor.
Burak Kaan Sarı
Turkey
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: