ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Turkish » Marketing / Market Research

cannibalized item

Turkish translation: yamyamlığa maruz kalem/öğe


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cannibalized item
Turkish translation:yamyamlığa maruz kalem/öğe
Entered by: Erkan Dogan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:50 Dec 19, 2011
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Marketing / Market Research / Sales
English term or phrase: cannibalized item
cannibalization için "(of a company) reduce (the sales of one of its products) by introducing a similar, competing product." tanımını dikkate alır mısınız? Örnek olarak 1 litrelik meyve suyunda indirime gidilince, aynı markanın yarım litrelik meyve suyu satışlarının sekteye uğraması veya pazar payının azalması gibi. Bu durumda yarım litrelik meyve suyu "cannibalized item" oluyor. Teşekkürler şimdiden.
Erkan Dogan
United States
Local time: 08:05
yamyamlık etkisine maruz kalmış öğe
Explanation:
Cannibalization türk pazarlamacılık literatüründe "yamyamlık etkisi" olarak kullanılıyor.

http://www.google.com.tr/search?sourceid=chrome&ie=UTF-8&q="...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-12-19 01:56:18 GMT)
--------------------------------------------------

öğe için,, ürün, mamul.. vs de diyebilirsiniz elbette.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2011-12-19 02:01:06 GMT)
--------------------------------------------------

hatta en doğrusu.. yamyamlık etkisine maruz kalmış kalem
Selected response from:

Gannush
Local time: 16:05
Grading comment
Teşekkür ederim. "Yamyamlığa maruz kalem/öğe" olarak kullandım.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Gözden çıkarılmış malzeme/kalem
Salih YILDIRIM
5rekabet (kurbanı mal) kalemi
educulus
3 +2kurban (edilmiş) ürün
Emin Arı
5yeni üründen/fiyatlandırmadan (olumsuz) etkilenen ürün
MutercimTR
4değeri düşürülmüş ürün
Hulya A
3 +1yamyamlık etkisine maruz kalmış öğeGannush


Discussion entries: 7





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
yamyamlık etkisine maruz kalmış öğe


Explanation:
Cannibalization türk pazarlamacılık literatüründe "yamyamlık etkisi" olarak kullanılıyor.

http://www.google.com.tr/search?sourceid=chrome&ie=UTF-8&q="...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-12-19 01:56:18 GMT)
--------------------------------------------------

öğe için,, ürün, mamul.. vs de diyebilirsiniz elbette.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2011-12-19 02:01:06 GMT)
--------------------------------------------------

hatta en doğrusu.. yamyamlık etkisine maruz kalmış kalem

Gannush
Local time: 16:05
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Teşekkür ederim. "Yamyamlığa maruz kalem/öğe" olarak kullandım.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Recep Kurt
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
yeni üründen/fiyatlandırmadan (olumsuz) etkilenen ürün


Explanation:
.

MutercimTR
Local time: 16:05
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
kurban (edilmiş) ürün


Explanation:
imho

Emin Arı
Turkey
Local time: 16:05
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  skaya
14 hrs
  -> çok teşekkürler

agree  Nigar Çavuşoğlu Mancini
1 day2 hrs
  -> çok teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
rekabet (kurbanı mal) kalemi


Explanation:
İster tümüyle, ister yalnızca ayraç dışı tanımlamayı kullanın.

educulus
Local time: 16:05
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Gözden çıkarılmış malzeme/kalem


Explanation:
Imho

Askeri terim olarak "Kalden kurtarılan parça/malzeme" kullanılıyor

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-12-19 09:33:21 GMT)
--------------------------------------------------

TASFİYE KALEMİ uygun olabilir mi? Erkan Bey!

Salih YILDIRIM
Turkey
Local time: 16:05
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
değeri düşürülmüş ürün


Explanation:
Alternatif olarak....

Hulya A
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: