KudoZ home » English to Turkish » Mechanics / Mech Engineering

catch pit

Turkish translation: toplama haznesi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:catch pit
Turkish translation:toplama haznesi
Entered by: Yasemin Açıkgün
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:23 Oct 24, 2006
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: catch pit
Alarm catch pit fan magnetotermic

Flekso baskı makinelerinde geçiyor..
Yasemin Açıkgün
Turkey
toplama hücresi/çukuru/kuyusu
Explanation:
Baskı sisteminde oluşan çevreye zarar verebilecek olan maddeleri/sıvıları toplamak için kullanılan yer.

"Catch basin" olarak aratırsanız daha ayrıntılı bilgi bulabileceğinizi tahmin ediyorum.

Kolay gelsin

http://www.dnr.mo.gov/pubs/pub461.pdf
Selected response from:

Gulser Ozcan
Turkey
Local time: 07:21
Grading comment
Teşekkür ederim.
Bunun bir baskı makinesi olduğu düşünülürse toplama haznesi daha uygun olur sanırım.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7toplama hücresi/çukuru/kuyusu
Gulser Ozcan


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
toplama hücresi/çukuru/kuyusu


Explanation:
Baskı sisteminde oluşan çevreye zarar verebilecek olan maddeleri/sıvıları toplamak için kullanılan yer.

"Catch basin" olarak aratırsanız daha ayrıntılı bilgi bulabileceğinizi tahmin ediyorum.

Kolay gelsin

http://www.dnr.mo.gov/pubs/pub461.pdf

Gulser Ozcan
Turkey
Local time: 07:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 101
Grading comment
Teşekkür ederim.
Bunun bir baskı makinesi olduğu düşünülürse toplama haznesi daha uygun olur sanırım.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chevirmen: Makine olduğu düşünülürse hazne de bu seçeneklere eklenebilir.
30 mins
  -> Teşekkür ederim, seçenekleri çoğaltmak mümkün. Hazne de güzel gider.

agree  Emine Fougner
2 hrs
  -> Teşekkür ederim

agree  Guetta
3 hrs
  -> Teşekkür ederim

agree  Serkan Doğan
7 hrs
  -> Teşekkür ederim

agree  Mehmet Hascan: "ıskara çukuru" da denebilir. http://encarta.msn.com/dictionary_561502436/catch_pit.html
12 hrs
  -> Teşekkür ederim

agree  Ebru Kopf
17 hrs
  -> Teşekkür ederim

agree  Sebla Ronayne: katiliyorum
1 day19 hrs
  -> Teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search