GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:12 Nov 8, 2003 |
English to Turkish translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Selçuk Budak Local time: 09:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | ampül [veya] küçük şişe [veya kısaca] şişe |
| ||
5 +3 | Şişe/Flakon |
| ||
5 +1 | a small bottle |
| ||
5 | Ufak şişe |
| ||
4 | Ampul |
|
Ampul Explanation: WE COULDN'T FIND ANY SPECIFIC WORD IN TURKISH FOR "VIAL" INDEED MOST OF MEDICAL TERMS ARE USED IN TURKISH AS THEY ARE IN UNIVERSAL LANUAGES. "SMALL BOTTLE" APPEARS IN MOST REERENCES. "AMPOULE" IS A FRENCH WORD FOR IT AND IT IS COMMONLY USED FOR INJECTABLE DRUGS AND SMALL BOTTLES IN SIMILAR SHAPES. HOWEVER, THE CROSS CHECK GIVES "CAPSULE" AS THE ENGLISH WORD FOR "AMPUL" HOPE THAT WILL HELP. |
| |||||||||||||
16 mins confidence: peer agreement (net): +3
|