KudoZ home » English to Turkish » Medical: Instruments

Walk-away instrument

Turkish translation: Tam Otomatik Cihaz

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Walk-away instrument
Turkish translation:Tam Otomatik Cihaz
Entered by: Taner Göde
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:09 Aug 4, 2006
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Instruments
English term or phrase: Walk-away instrument
"XYZ123 is a walk-away instrument"

Laoratuvar ölçüm cihazına ait bir özellik.
Faruk Atabeyli
Turkey
Local time: 21:03
Tam Otomatik Cihaz
Explanation:
Dışarıdan müdahale gerektirmeyen ve tam otomatik olarak çalışan medikal aletler / tıbbi cihazlar: New screening enzyme immunoassays, which permit the simultaneous detection of HIV antigens reduce the diagnostic window period between the time of immunodeficiency virus (HIV) infection and seroconversion. The VIDAS HIV DUO Ultra is an enzyme-linked fluorescent assay (ELFA) for the screening of HIV infection. It is performed with the fully automated VIDAS or mini-VIDAS instruments, which are so-called walk away systems. The detection limit is 3 pg of HIV-1 p24 Ag/mL serum. HIV antibody is detected with the same sensitivity as stand-alone third-generation antibody tests. The total incubation time is about 2 h. Results are calculated, interpreted, and printed by the VIDAS instrument. Usually, fourth-generation assays demand a special algorithm for the analysis of reactive samples. For the anti-HIV part of the assay, confirmation of reactivity should be done with an assay that lacks the p24-antigen detection module and when reactivity persists subsequently by immunoblot. For the p24-antigen part, confirmation of reactivity should be analyzed in an assay that lacks the anti-HIV detection part.


--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-08-04 14:29:33 GMT)
--------------------------------------------------

Tamamen kendi başına çalışan, "bırak-git" veya "el-değmeden" anlamında "walk-away" cihazı, analizi yaparken başında beklemenize gerek yok. Durulama-yıkama-yumuşatma-kurutma işlemlerini kendisi tam otomatik yapan çamaşır makinesi gibi. Büyük laboratuvarların makineleri ve analiz cihazları için kullanılan bir ifade.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2006-08-04 14:36:23 GMT)
--------------------------------------------------

Not, Google veya Yahoo!'da arama yaparken ben hep sözcüğün önüne "so called" eklerim, böylece açıklamalı linkler hep ilk sırada olur.
Selected response from:

Taner Göde
Local time: 21:03
Grading comment
"Tak fişi bitir işi" cihaz diyecektim ama "Tam otomatik" daha uygun geldi.

53 derece sıcakta soğuk espri bile işe yarayabilir
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5Tam Otomatik Cihaz
Taner Göde


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
walk-away instrument
Tam Otomatik Cihaz


Explanation:
Dışarıdan müdahale gerektirmeyen ve tam otomatik olarak çalışan medikal aletler / tıbbi cihazlar: New screening enzyme immunoassays, which permit the simultaneous detection of HIV antigens reduce the diagnostic window period between the time of immunodeficiency virus (HIV) infection and seroconversion. The VIDAS HIV DUO Ultra is an enzyme-linked fluorescent assay (ELFA) for the screening of HIV infection. It is performed with the fully automated VIDAS or mini-VIDAS instruments, which are so-called walk away systems. The detection limit is 3 pg of HIV-1 p24 Ag/mL serum. HIV antibody is detected with the same sensitivity as stand-alone third-generation antibody tests. The total incubation time is about 2 h. Results are calculated, interpreted, and printed by the VIDAS instrument. Usually, fourth-generation assays demand a special algorithm for the analysis of reactive samples. For the anti-HIV part of the assay, confirmation of reactivity should be done with an assay that lacks the p24-antigen detection module and when reactivity persists subsequently by immunoblot. For the p24-antigen part, confirmation of reactivity should be analyzed in an assay that lacks the anti-HIV detection part.


--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-08-04 14:29:33 GMT)
--------------------------------------------------

Tamamen kendi başına çalışan, "bırak-git" veya "el-değmeden" anlamında "walk-away" cihazı, analizi yaparken başında beklemenize gerek yok. Durulama-yıkama-yumuşatma-kurutma işlemlerini kendisi tam otomatik yapan çamaşır makinesi gibi. Büyük laboratuvarların makineleri ve analiz cihazları için kullanılan bir ifade.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2006-08-04 14:36:23 GMT)
--------------------------------------------------

Not, Google veya Yahoo!'da arama yaparken ben hep sözcüğün önüne "so called" eklerim, böylece açıklamalı linkler hep ilk sırada olur.


    Reference: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&d...
Taner Göde
Local time: 21:03
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 24
Grading comment
"Tak fişi bitir işi" cihaz diyecektim ama "Tam otomatik" daha uygun geldi.

53 derece sıcakta soğuk espri bile işe yarayabilir

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serkan Doğan: bu sıcakta bu performans, tebrik ederim
4 mins
  -> Altım bağlı, hep kuru kalıyor! Dışarı 53 derece, bir de Adana'da 3 bomba patladı, daha ne isteyeyim...

agree  Özden Arıkan: ben linkleri buraya yapıştırayım en iyisi. zaten cihaz, aletten daha doğru :-) http://tinyurl.com/nzekz ve http://tinyurl.com/my9m7 // yok, taşınan alet değil, operatör
4 mins
  -> Ben az daha "taşınabilir"diyecektim ki bunun doğru olamayacağını düşündüm ("portable"). ;-)

agree  Nilgün Bayram
34 mins
  -> Teşekkür ederim.

agree  mukaanyes
51 mins
  -> Teşekkür ederim.

agree  Serdar Oncu
4 hrs
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search