Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Turkish translations [PRO] Medical - Medical: Instruments | | English term or phrase: Put-ups | Spacer başlığı altında:
The difference between the put-ups with regard to the assembly processes is the use of a spacer during the assembly process of the 0.5ml auto-injector format requires an additional process step in order to manually place a spacer into the syringe barrel prior to assembly.
At validation test conditions, the different drug products such as CNT0148®, CNT01275® syringes or similar put-ups (e.g. CNT0148® placebo), have nearly equivalent physical properties |
| WhizKudoZ activityQuestions: 654 ( 9 open) ( 120 closed without grading) Answers: 32 Turkey
| | Local time: 16:06
|
| | kullanıma hazır ambalaj | Explanation: İçinde kullanıma hazır ilaç ya da sarf malzemesi bulunan genellikle steril ambalaj |
| Selected response from:
Gülnur Seyhanoğlu Turkey Local time: 16:06
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence: 
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Sep 27, 2010 - Changes made by Gülnur Seyhanoğlu: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |