KudoZ home » English to Turkish » Medical

quantitate tibial version

Turkish translation: bir şeyin miktarını ölçmek; miktar, rakam ya da derece olarak kesin değerini belirlemek

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:quantitate
Turkish translation:bir şeyin miktarını ölçmek; miktar, rakam ya da derece olarak kesin değerini belirlemek
Entered by: hacimurat
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:38 Aug 8, 2002
English to Turkish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: quantitate tibial version
by assessing .... diye devam ediyor
quantitate bulamadım
nitelendirmek olabilir mi?
shenay kharatekin
Turkey
Local time: 00:56
bir şeyin miktarını ölçmek; miktar, rakam ya da derece olarak kesin değerini belirlemek
Explanation:
yani

tibial versiyonun dercesinin kantitatif (nicel) ölçümü

anlamında çevrilebilir
Selected response from:

hacimurat
Local time: 00:56
Grading comment
evet, diğer arkadaşların söyledikleir de doğru ama bu tam oturdu...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2bir şeyin miktarını ölçmek; miktar, rakam ya da derece olarak kesin değerini belirlemekhacimurat
4 +1hesaplamak,saptamak,tayin etmek olarak çevrilebiliropedos
1nitelendirmek olamazerhan ucgun


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
nitelendirmek olamaz


Explanation:
cümley, verebilir misiniz?

erhan ucgun
Local time: 00:56
PRO pts in pair: 87
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
bir şeyin miktarını ölçmek; miktar, rakam ya da derece olarak kesin değerini belirlemek


Explanation:
yani

tibial versiyonun dercesinin kantitatif (nicel) ölçümü

anlamında çevrilebilir

hacimurat
Local time: 00:56
PRO pts in pair: 10
Grading comment
evet, diğer arkadaşların söyledikleir de doğru ama bu tam oturdu...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emine Fougner
29 mins

agree  Patrycja Ozcan-Karolewska (Podkańska)
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hesaplamak,saptamak,tayin etmek olarak çevrilebilir


Explanation:
ortopedide kemiklerin bağlı bulundukları eklem ve diğer kemiklerle olan açıları çok önemlidir.Sanırım burada tibianın dönme? bükülme? derecesi ile ilgili bir durumdan bahsediliyor."Versiyon" kelimesini burada "anteversiyon" daki gibi düşünün.Sanırım " tibial bükülmenin(dönme derecesinin) hesaplanması" uygun bir çeviri olabilir.Cümlenin bütünlüğü içinde daha iyi değerlendirebilirsiniz.Kolay gelsin....

opedos
Local time: 00:56
PRO pts in pair: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emine Fougner
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search