ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Turkish » Medical (general)

shuttle

Turkish translation: gidip gelir


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shuttle
Turkish translation:gidip gelir
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:42 Mar 14, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-03-17 19:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Turkish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: shuttle
Merhaba, "Ajuba, a Cytosolic LIM Protein, Shuttles into the
Nucleus" cümlesinde geçen shuttle kelimesini nasıl yorumlarsınız? Şimdiden teşekkür ediyorum.
Asena PARAN
Turkey
Local time: 16:07
gidip gelir
Explanation:
"girer çıkar", aynı şey.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-03-14 18:49:51 GMT)
--------------------------------------------------

"Ajuba, ...., (atom) çekirdeğ(in)e girip çıkar/gider gelir.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-03-14 18:50:36 GMT)
--------------------------------------------------

veya ".... olan Ajuba (atom) çekirdeğ(in)e girip çıkar/gider gelir." Kusura bakmayın, parti parti oldu açıklama :)

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2011-03-14 19:24:03 GMT)
--------------------------------------------------

Yani "gidip geldiği" yerin birisi çekirdek, eğer diğerini de biliyorsanız, "x ile çekirdek arasında mekik dokur" da diyebilirsiniz. Ben, ilk çıkış yeri cümlede verilmediği için gidip gelir şeklinde önerdim.
Selected response from:

Erkan Dogan
United States
Local time: 08:07
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1geçer
Salih YILDIRIM
5 +1gidip gelir
Erkan Dogan
5gidip gelmek/mekik dokumak
Eser Perkins
5girmek
Ali Osman TEZCAN


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
gidip gelmek/mekik dokumak


Explanation:
hücre çekirdeğine gidip gelmek. ben aşağıdaki cümlelerin ışığı altında bunu anlıyorum:

"Ajuba, a cytosolic LIM protein, shuttles into the nucleus and affects embryonal cell proliferation and fate decisions.
(...)
Cellular adhesive events affect cell proliferation and differentiation decisions. How cell surface events mediating adhesion transduce signals to the nucleus is not well understood"

http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/11029037

--------------------------------------------------
Note added at 12 dakika (2011-03-14 18:55:01 GMT)
--------------------------------------------------

Erkan Bey ben kopyala/yapıştır şeklinde sekmeler arasında gidip gelirken 5 dakika önce cevabı yapıştırmış. :)

Eser Perkins
Turkey
Local time: 16:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erkan Dogan: Sorun değil. Canınız sağolsun. Hafta sonu zaten epey çalkantılı geçmiş, olur öyle :)
23 mins
  -> Sormayın.. :) Teşekkürler.

disagree  Recep Kurt: http://www.molbiolcell.org/cgi/reprint/11/10/3299.pdf burada bir gidip gelme /mekik dokuma durumu yok; olay Ajuba'nın çekirdeğe tek yönlü olarak aktarılmasıdır. Note--sorry, I meant to disagree...
21 hrs
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
gidip gelir


Explanation:
"girer çıkar", aynı şey.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-03-14 18:49:51 GMT)
--------------------------------------------------

"Ajuba, ...., (atom) çekirdeğ(in)e girip çıkar/gider gelir.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-03-14 18:50:36 GMT)
--------------------------------------------------

veya ".... olan Ajuba (atom) çekirdeğ(in)e girip çıkar/gider gelir." Kusura bakmayın, parti parti oldu açıklama :)

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2011-03-14 19:24:03 GMT)
--------------------------------------------------

Yani "gidip geldiği" yerin birisi çekirdek, eğer diğerini de biliyorsanız, "x ile çekirdek arasında mekik dokur" da diyebilirsiniz. Ben, ilk çıkış yeri cümlede verilmediği için gidip gelir şeklinde önerdim.

Erkan Dogan
United States
Local time: 08:07
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Teşekkür ederim Erkan bey, gider gelir bana çok anlamlı gelemedi bir türlü ama sizler de aynı fikri paylaşıyorsanız o şekilde kullanacağım artık :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eser Perkins
11 mins
  -> Teşekkür ederim.

agree  Adnan Özdemir: First Answered First Agreed ;)
1 hr
  -> Teşekkür ederim Adnan Hocam.

disagree  Recep Kurt: http://www.molbiolcell.org/cgi/reprint/11/10/3299.pdf burada bir gidip gelme /mekik dokuma durumu yok; olay Ajuba'nın çekirdeğe tek yönlü olarak aktarılmasıdır.
21 hrs
  -> Doğrudur, verilen metinden bu kadar anlaşılıyor. Eğer konu hakkında daha çok bilginiz varsa bir şey diyemem.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
girmek


Explanation:
Burada fiildir ve "girmek" anlamında kullaılmaktadır.
dolmuş (taksi veya minibüs), uzay aracı (mekik), dikiş makinesinde mekik.
Boğaziçi Üniversitesin'de shuttle vardır. Her Boğaziçili bunu bilir. Ayrıca "uzay aracı" da shuttle olarak anılır.
dikiş makinesinde mekik.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-03-14 22:47:23 GMT)
--------------------------------------------------

Cytosolic LIM Protein'i olan Ajuba çekirdek içine girer, embriyonal hücre proliferasyonunu ve nihai kararları etkiler.

"girip çıkmak" diyemeyiz çünkü "into" sözcüğü "çıkmak" kavramı ile çelişiktir. Çümlede "from" sözcüğü de olmadığına göre bunu sadece "giriş" ya da "taşımak" anlamında kavramalıyız, kanımca... Konunun bütününe bakınız. Taşınan herhangibir madde var mı? Eğer varsa "taşıma" eylemi olarak anlayalım ve ".... çekirdek içine taşır, ...." diye düşünelim. Saygılar...

Ali Osman TEZCAN
Turkey
Local time: 16:07
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
geçer


Explanation:
WordNet Sözlükten ararsanız hemen bu tanımı bulabilirsiniz.

Salih YILDIRIM
Turkey
Local time: 16:07
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Recep Kurt
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Erkan Dogan, Eser Perkins, Adnan Özdemir


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 14, 2011 - Changes made by Adnan Özdemir:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: