ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Turkish » Medical (general)

full room

Turkish translation: Çevirisi aşağıdadır


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:full room
Turkish translation:Çevirisi aşağıdadır
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:19 Jan 30, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-02-02 21:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Turkish translations [Non-PRO]
Medical - Medical (general) / göğüs hastalıkları
English term or phrase: full room
The method used in this present study allows hypothetically
full room for obstruction improvement during
30 minutes before the post dose test;relying by that on the different peak effect of the two components (albuterol
and ipratropium) of the bronchodilator used.
drburakt
Çevirisi aşağıdadır
Explanation:
Bu mevcut araştırmada kullanılan yöntem varsayımsal olarak doz sonrası testten önceki 30 dk esnasında tıkanıklığı gelişmesi için tam yeri sağlar;
kullanılan pratropium bronkodilatörün iki bileşeninin (albuterol
ve ipratropium) farklı pik etkisine güvenerek
Selected response from:

Salih YILDIRIM
Turkey
Local time: 16:08
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5tam potansiyel
Tuncay Kurt
5Çevirisi aşağıdadır
Salih YILDIRIM
4 +1<b>mümkün</b>,
Duygu Çakal
4tam teşekküllü oda
Erkan Dogan


Discussion entries: 8





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
anlamında yardımcı olabilecek varmı
Çevirisi aşağıdadır


Explanation:
Bu mevcut araştırmada kullanılan yöntem varsayımsal olarak doz sonrası testten önceki 30 dk esnasında tıkanıklığı gelişmesi için tam yeri sağlar;
kullanılan pratropium bronkodilatörün iki bileşeninin (albuterol
ve ipratropium) farklı pik etkisine güvenerek

Salih YILDIRIM
Turkey
Local time: 16:08
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: çok teşekkürler salih bey..

Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
anlamında yardımcı olabilecek varmı
tam teşekküllü oda


Explanation:
Veya "tam donanımlı oda". Sanırım "full-scale trauma center" örneğine benzer bir kullanım var burada. Aklıma ilk bu geliyor. Eğer söz konusu yer oda değil de mesela merkez gibi bir mekansa, o zaman ilgili şekilde değiştirebilirsiniz.

Erkan Dogan
United States
Local time: 08:08
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: yani çok anlamsız geldi bana ne demek istedikleri,acaba dediğiniz gibi bütün tıbbi olanakların bulunduğu bir departmandan mı bahsediyolar çünkü hastalara yönelik bir işlem uygulanıyor.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
tam potansiyel


Explanation:
Burada herhangi bir "odadan" bahsedilmiyor bence, doz sonrasında düzelme için bu yöntemin tam potansiyel sağladığını anlıyorum ben. Yani bu yöntemin avantajı, hastaya dozun verilmesinden sonraki 30 dakikada, mevcut obstrüksiyondaki (tıkanıklık) düzelme için tam potansiyel sağlaması.

The method used in this present study allows hypothetically full room for obstruction improvement during 30 minutes before the post dose test;relying by that on the different peak effect of the two components (albuterol and ipratropium) of the bronchodilator used / Bu çalışmada kullanılan yöntem, kullanılan bronkodilatörün iki bileşeninin (albuterol ve ipratropium) farklı pik etkisine dayanılarak, doz sonrası testten önceki 30 dakikalık sürede obstrüksiyondaki düzelme açısından teorik olarak tam potansiyel sağlamaktadır.

Tuncay Kurt
Turkey
Local time: 16:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 53
Notes to answerer
Asker: mükemmel tuncay bey.çok saolun.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
<b>mümkün</b>,


Explanation:
Bu çevirideki "full room" tek başına alınıp çeviril-me-meli diye düşünüyorum.
Çünkü "full room" tecrübelerimden bildiğim kadarıyla bir deyim.
Ve cümlenin bütününe baktığımda ben ("study allows, hypothetically full room, for obstruction improvement"), bu cümleyi: "varsayımsal olarak, tamamen mümkün kılıyor/imkan veriyor," olarak çevirirdim.

Duygu Çakal
Local time: 16:08
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: çok teşekkür ederim saolun


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mehmet Hascan
11 hrs
  -> Teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 30 - Changes made by Murad AWAD:
Term askedanlamında yardımcı olabilecek varmı => full room


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: