Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-05-23 13:54:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|English to Turkish translations [PRO]|
Medical - Medical (general) / halk sağlığı
|English term or phrase: be far more limited|
|The list of causes of death with increasing age-adjusted death rates between 1990 and 2010 is far more limited (data not shown). By far, the most dramatic rise in mortality was for HIV/AIDS, with the death rate climbing nearly 260% during this 2-decade.|
merhabalar, ölüm hızları ile ilgili bir makalede rastladığım bir kavramı sormak istiyorum.Age-adjusted death rates bir ölçüt olup yaşa göre uyarlanmış ölüm hızı demek, fakat cümleyi anlayamadım.teşekkürler
Selected response from:
Local time: 19:48
4 KudoZ points were awarded for this answer
1 min confidence: peer agreement (net): +1
|Voters for reclassification |
PRO / non-PRO
|Non-PRO (1): Recep Kurt|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations