Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Turkish translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: decentralization|
|Minister of the Interior, Public Administration and Decentralization, Mr. XXX|
|İç İşleri Bakanı|
İç İşleri Bakanı, Kamu İdaresi ve Yerel Yönetimler, Bay XXX
Selected response from:
Local time: 21:30
Fazla söze ne gerek var, yeterli biçimde anlatmışsınız.
4 KudoZ points were awarded for this answer
9 mins confidence: peer agreement (net): +2
This is an "exact" equivalent used in legal and administrative agencies in Turkey.
Ministry of Interior would like this terminology.(I know it since I worked for the Turkish Government.)
However, if you really want to use new Turkish equivalent, "merkeziyetcilikten uzaklasma" could be your choice.
Local time: 11:30
Native speaker of: Turkish
PRO pts in pair: 32