KudoZ home » English to Turkish » Other

I know that you are very busy

Turkish translation: Çok meşgul olduğunu biliyorum

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I know that you are very busy
Turkish translation:Çok meşgul olduğunu biliyorum
Entered by: 1964
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:52 Mar 26, 2002
English to Turkish translations [Non-PRO]
/ work
English term or phrase: I know that you are very busy
Nothing
Mary
Çok meşgul olduğunu biliyorum
Explanation:
cok mesgul oldugunu biliyorum
or in English characters
(The same but for You may not see all Turkish fonts at the first answer )

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-26 08:45:31 (GMT)
--------------------------------------------------

xsatrxx you will never stop trying !

Selected response from:

1964
Turkey
Local time: 06:12
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7Çok meşgul olduğunu biliyorum
1964


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Çok meşgul olduğunu biliyorum


Explanation:
cok mesgul oldugunu biliyorum
or in English characters
(The same but for You may not see all Turkish fonts at the first answer )

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-26 08:45:31 (GMT)
--------------------------------------------------

xsatrxx you will never stop trying !



1964
Turkey
Local time: 06:12
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 718
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxNilgun Ozcan: acaba bu bizim ask mektubu sahibi nick mi degistirdi
16 mins
  -> Eveeet Xstarxx bu

agree  sevinc altincekic: sanmıyorum, bu hic aşk kokmuyor:)
21 mins
  -> Hayır şimdi anladım aynı kişinin

agree  Gaye Terzioglu-Booth: ISP'sinden anlasilir sanirim... Birkac kisi var surekli gonderen... bu arada, Cok yogun oldugunu biliyorum da denebilir belki :)
2 hrs
  -> Bir yolu var, ben anladım. yoğun da denebilir. Bence bu sitedeki soru çevaplardan yararlanıp bir AŞK sözleri rehberi yapmak lazım. Turistlik yörelerde iyi satılır zengin oluruz.

agree  Nezih Doğu: Siz turistik yörelerde bunu gönüllü yapan ne gençler olduğunu bir bilseniz:-)))
17 hrs
  -> Evet ama yeni başlayanlar için )))

agree  Taner Göde: "Hayatım" *inleme sesleri* "çok meşgul olduğunu biliyorum" *daha derin inleme sesleri* "seni sonra ararım" *çığlık* "tamam mı?" *sigarayı yakan çakmağın sesi* (vallahi böyle devam ederse "Baby Boom" olacak)
1 day2 hrs
  -> Arkadaş hadi bir iki zor cümleyi çevirtmeyi anlarımda bunlar birbirinin dilini anlamadan nasıl aşık oluyorlar onu anlamıyorum ? Yani el işaretleriyle mi anlaşıyorlar. ?

agree  Omer Esener
1 day6 hrs
  -> sağolun

agree  shenay kharatekin
131 days
  -> sağolun
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search