KudoZ home » English to Turkish » Other

scover

Turkish translation: yüzde almak

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:scover
Turkish translation:yüzde almak
Entered by: burcin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:07 Aug 20, 2002
English to Turkish translations [PRO]
English term or phrase: scover
scover something gently
burcin
Local time: 07:42
ele almak
Explanation:
Bence de yazım hatası var. doğru sözcük "cover" ise, "handle"a yakın bir anlamı olabilir bence. "kimse trigonometri problemlerini böyle nazik bir şekilde/ böylesine incelikle ele almamıştı" gibi birşey olabilir. hoş bu da çok anlamlı değil ama:-))

bu arada, scover diye bir yazılım terimi de var aslında ama buraya oturtamadım. bilinen call-pair'lara karşı deneme ortamındaki call-pair'ların yüzde değerini ölçmeye yarayan bir tool. Yani aslında fiil değil, isim. Ama Amerikalılar "function scovered" yani fonksiyonun yüzde değeri ölçüldü" diye fiil haline getiriveriyorlar. Konumuzla ilgisi olduğunu sanmıyorum.
Selected response from:

Ebru Ozgen Oglesbay
United States
Local time: 21:42
Grading comment
teşekkürler. Sanırım bu. Yüzde değerini ölçmek anlamında çözmek olmalı. "gently" gibi ilgisiz bir zarf kullanılması ayrı bir sorun tabi...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1kesinlikle yazım hatası olmalı.erhan ucgun
5yana kaydırmak ,Scoot over
1964
4ele almak
Ebru Ozgen Oglesbay
4cover/ANLAMAK/ŞAMİL OLMAK/ÇÖZMEKopedos
1ustunu kapama veya ortme
Aydin Yulug


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
kesinlikle yazım hatası olmalı.


Explanation:
daha fazla açıklama lütfen en azından cümle

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-20 15:28:10 (GMT)
--------------------------------------------------

şayet aydin beyin dediği gibi \"cover\" ise ozaman birşeyi nazikçe sarmak gibi bir şey ifade eder, ben yine de cümle de veya açıklamada ısrar ediyorum

erhan ucgun
Local time: 07:42
PRO pts in pair: 87

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emine Fougner: bende cover olduguna inaniyorum, ifade o zaman anlam veriyor
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
ustunu kapama veya ortme


Explanation:
cumleye bakilinca herhalde 'cover' olmasi gerekiyor.

Aydin Yulug
Turkey
Local time: 07:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 58

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  erhan ucgun: orası öyle ama ... üstünü kapama olmaz gibi, belki sarmak.
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
yana kaydırmak ,Scoot over


Explanation:
Tabii yanlışlıkla di-scover =discover scover olarak yazılmamışsa

Scover
Scoot over.
Scover, honey, I want to snuggle!
Submitted by Brandi
Witwords World Famous Fictionary of




Witty Words
... I need to scooterpoop out of class early. Submitted by Dacey Bell
Scover Scoot over. Scover, honey, I want to snuggle! Submitted ...
www.witwords.com/s.cfm - 39k - Cached - Similar pages



1964
Turkey
Local time: 07:42
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 718
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cover/ANLAMAK/ŞAMİL OLMAK/ÇÖZMEK


Explanation:
Bence de bir yazım hatası var."cover" uygun düşüyor,anacak "örtmek" anlamından çok "şamil olmak,vakıf olmak,anlamak" gibi anlamları daha uygun."cover" için "webster's dictionary" e bakabilirsiniz.
COVER:. To extend over; to be sufficient for; to COMPREHEND,
INCLUDE, or embrace; to account for or SOLVE; to
counterbalance; as, a mortgage which fully covers a sum
loaned on it; a law which covers all possible cases of a
crime; receipts than do not cover expenses.


opedos
Local time: 07:42
PRO pts in pair: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ele almak


Explanation:
Bence de yazım hatası var. doğru sözcük "cover" ise, "handle"a yakın bir anlamı olabilir bence. "kimse trigonometri problemlerini böyle nazik bir şekilde/ böylesine incelikle ele almamıştı" gibi birşey olabilir. hoş bu da çok anlamlı değil ama:-))

bu arada, scover diye bir yazılım terimi de var aslında ama buraya oturtamadım. bilinen call-pair'lara karşı deneme ortamındaki call-pair'ların yüzde değerini ölçmeye yarayan bir tool. Yani aslında fiil değil, isim. Ama Amerikalılar "function scovered" yani fonksiyonun yüzde değeri ölçüldü" diye fiil haline getiriveriyorlar. Konumuzla ilgisi olduğunu sanmıyorum.

Ebru Ozgen Oglesbay
United States
Local time: 21:42
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 31
Grading comment
teşekkürler. Sanırım bu. Yüzde değerini ölçmek anlamında çözmek olmalı. "gently" gibi ilgisiz bir zarf kullanılması ayrı bir sorun tabi...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search