ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Turkish » Other

There will never be anyone but you for me.

Turkish translation: Benim için hiçbir zaman senden başkası olmayacak.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:14 May 23, 2010
English to Turkish translations [PRO]
Other
English term or phrase: There will never be anyone but you for me.
I want to say this to my boyfriend to tell how I feel.
SisselKathrine
Turkish translation:Benim için hiçbir zaman senden başkası olmayacak.
Explanation:
Benim için hiçbir zaman senden başkası olmayacak.
Selected response from:

ATIL KAYHAN
Turkey
Local time: 08:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4benim için asla senden başka kimse olmayacak
C.Riz
5 +1Benim için senden başkası asla olmaz/olmayacak
Salih YILDIRIM
5Benim için senden başkası sözkonusu olamaz.
educulus
3Benim için hiçbir zaman senden başkası olmayacak.
ATIL KAYHAN


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
there will never be anyone but you for me.
Benim için hiçbir zaman senden başkası olmayacak.


Explanation:
Benim için hiçbir zaman senden başkası olmayacak.

ATIL KAYHAN
Turkey
Local time: 08:24
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
there will never be anyone but you for me.
benim için asla senden başka kimse olmayacak


Explanation:
...

C.Riz
Local time: 01:24
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cuneyt Arslan
21 hrs
  -> Teşekkür ederim

agree  A. Sercan
1 day40 mins
  -> Teşekkür ederim

agree  selen bozkurt
1 day2 hrs
  -> Teşekkür ederim

agree  MutercimTR
1 day12 hrs
  -> Teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
there will never be anyone but you for me.
Benim için senden başkası sözkonusu olamaz.


Explanation:
bir başka deyişiyle de:
Gözüm senden başkasını görmüyor.
Benim için bir tek sen varsın!
Bu dünyada gözüm yalnızca seni görmektedir.
Sen, benim bu dünyadaki biriciğimsin.

educulus
Local time: 08:24
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
there will never be anyone but you for me.
Benim için senden başkası asla olmaz/olmayacak


Explanation:
Böyle yorumluyorum.

Salih YILDIRIM
Turkey
Local time: 08:24
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emin Arı
19 hrs
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Çağdaş Karataş


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: