KudoZ home » English to Turkish » Other

sun

Turkish translation: güneş

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:45 May 16, 2003
English to Turkish translations [Non-PRO]
English term or phrase: sun
need the word "sun" translated into 40 languages!
Kerstin Kaltenbrunner
Turkish translation:güneş
Explanation:
güneş ışığı

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-16 08:00:42 (GMT)
--------------------------------------------------

sun güneş
İş Dünyası sun güneş ışığı
İş Dünyası sun güneşli yer
İş Dünyası sun gün
İş Dünyası sun şaşaalı şey
İş Dünyası sun güneşlenmek
İş Dünyası sun güneşlendirmek

http://www.zargan.com

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-16 18:22:01 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gaye hanım, ister copy paste yapın, ister uzun uzun yazın, sonuçta önce yazan kazanıyor. zargan ya da bir başka yer, ama önemli olan bulmak. Yırtın ya da yırtmayın kendinizi puan için beni alakadar etmez. O zaman neden açıklama ihtiyacı duydunuz anlamadım. Alemsiniz yani... Muhalefet olmak zorunda değilsiniz....
Selected response from:

shenay kharatekin
Turkey
Local time: 00:27
Grading comment
thx. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5güneşshenay kharatekin
5 +2GunesGaye Terzioglu-Booth


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
güneş


Explanation:
güneş ışığı

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-16 08:00:42 (GMT)
--------------------------------------------------

sun güneş
İş Dünyası sun güneş ışığı
İş Dünyası sun güneşli yer
İş Dünyası sun gün
İş Dünyası sun şaşaalı şey
İş Dünyası sun güneşlenmek
İş Dünyası sun güneşlendirmek

http://www.zargan.com

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-16 18:22:01 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gaye hanım, ister copy paste yapın, ister uzun uzun yazın, sonuçta önce yazan kazanıyor. zargan ya da bir başka yer, ama önemli olan bulmak. Yırtın ya da yırtmayın kendinizi puan için beni alakadar etmez. O zaman neden açıklama ihtiyacı duydunuz anlamadım. Alemsiniz yani... Muhalefet olmak zorunda değilsiniz....


    Reference: http://www.alteria.net
shenay kharatekin
Turkey
Local time: 00:27
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 84
Grading comment
thx. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruyem
12 mins
  -> mersi

agree  ATB Translation
37 mins
  -> güneş gibisiniz

agree  Olga Demiryurek
44 mins
  -> bir güneş daha :-)

agree  Gaye Terzioglu-Booth: BRAVO the best answer, i would pick this one honestly
1 hr
  -> many many thanx

agree  xxxlingoturk
3 days14 hrs
  -> teşekkürler Serkan Bey
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Gunes


Explanation:
Turkische Worter fur "Sun" ist Gunes. (Oh please why did you request explanations in German? *chuckle*)

Please find the word GUNES as it is with its correct Turkish characters in the link below :)

http://www.kilim.com.tr/astro/

Hope it helps, good luck

Gaye Terzioglu-Booth
Australia
Local time: 07:27
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  shenay kharatekin: ben söyledim zaten...
35 mins
  -> Of Ya Senay! Ne kadar acayip NEUTRAL... , sen cevap kesip yapistirirken ben yaziyordum belki de. Cevabi gonderene kadar seninkini gormedim.... Kudoz puanlari icin yirtmiyorum kendimi diye yanit yazmayayim mi?

agree  sanlev: Gaye Hanim cok guldurdunuz beni valla-ya da Senay Hanim'a mi tesekkur etseydim acaba? She always gives reasons to put a smile on our faces.:o)
4 hrs
  -> ;)

agree  sevinc altincekic: smile is like a sun mı deseydik acep:)
8 hrs
  -> :p Sevinc, bilgisayar hala tamirde, birkac gun sonra gorusiciiz artik
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search