GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:47 Sep 5, 2001 |
English to Turkish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: 1964 Türkiye Local time: 04:24 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +2 | Ne olursa olsun, hala benim en iyi arkadaşım olduğunu umarım. |
| ||
na | Her ne olursa olsun, benim en iyi arkadaşım olarak kalacağını umuyorum. |
|
Ne olursa olsun, hala benim en iyi arkadaşım olduğunu umarım. Explanation: Comply with your explanation. No more explanation is required, I think. |
| ||||||||||
2 hrs
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|