i count the days until May, time goes too slowly, I wish we could talk properly

Turkish translation: Mayisa kadar gün sayiyorum, zaman geçmek bilmiyor, keske rahatca konusabilseydik

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:i count the days until May, time goes too slowly, I wish we could talk properly
Turkish translation:Mayisa kadar gün sayiyorum, zaman geçmek bilmiyor, keske rahatca konusabilseydik
Entered by: Umit Altug

11:48 Oct 21, 2001
English to Turkish translations [Non-PRO]
English term or phrase: i count the days until May, time goes too slowly, I wish we could talk properly
message I want to send to mobile phone
kelly
Mayisa kadar gün sayiyorum, zaman geçmek bilmiyor, keske rahatca konusabilseydik
Explanation:
Not a literal translation, but it gives the feeling.

Reference: Native speaker
Selected response from:

Umit Altug
Local time: 20:41
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Mayisa kadar gün sayiyorum, zaman geçmek bilmiyor, keske rahatca konusabilseydik
Umit Altug
4 +1Mayisa kadar günleri sayiyorum.
hc35


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Mayisa kadar gün sayiyorum, zaman geçmek bilmiyor, keske rahatca konusabilseydik


Explanation:
Not a literal translation, but it gives the feeling.

Reference: Native speaker

Umit Altug
Local time: 20:41
Native speaker of: Turkish
PRO pts in pair: 363
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Uzman
17 mins

agree  Gamze Ozfirat
21 mins

agree  shenay kharatekin
502 days
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Mayisa kadar günleri sayiyorum.


Explanation:
Mayisa kadar günleri sayiyorum, zaman hiç geçmek bilmiyor, keske rahatça konusma firsatimiz olsa.

(Not an exact translation, but it relays the message.)

hc35
Local time: 18:41
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shenay kharatekin
515 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search