ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Turkish » Poetry & Literature

thataboy

Turkish translation: "Haydi aslanım"


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:12 Nov 9, 2011
English to Turkish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / fiction
English term or phrase: thataboy
come on, thataboy,
koçum, aslanım gibi birşey olmalı
mehmet eruluç
Turkey
Local time: 08:25
Turkish translation:"Haydi aslanım"
Explanation:
Tahminleriniz doğru yönde... "Attaboy" olarak da geçer.
Selected response from:

Mehmet Ali Bahıt
Local time: 07:25
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1aferin sana!
Nagme Yazgin
5aferin
Cryogenix
5"Haydi aslanım"Mehmet Ali Bahıt


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
"Haydi aslanım"


Explanation:
Tahminleriniz doğru yönde... "Attaboy" olarak da geçer.

Mehmet Ali Bahıt
Local time: 07:25
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 36
Grading comment
thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
aferin


Explanation:
Aferin, aferin oğluma gibi anlamları var.

Attaboy da derler aynı anlamda.

Cryogenix
Turkey
Local time: 08:25
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 27
Notes to answerer
Asker: thanks

Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
aferin sana!


Explanation:
aferin sana!

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2011-11-09 18:15:52 GMT)
--------------------------------------------------

If you're feeling adventurous , 'Helal olsun!' even :))

Nagme Yazgin
United Kingdom
Local time: 06:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: thanks


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  aliyucel: Aferin koçum, aslanım manasında. Biraz geç kalmışım, cevabımı siliyorum.
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: