ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Turkish » Poetry & Literature

for two cold days and nights

Turkish translation: iki soğuk gün ve gece boyunca


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:for two cold days and nights
Turkish translation:iki soğuk gün ve gece boyunca
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:41 Dec 3, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-12-06 23:54:41 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Turkish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / tasvir
English term or phrase: for two cold days and nights
He'd been at sea for two cold days and nights.
Tam Türkçesini yapamadım.
İki soğuk gün ve gecedir denizdeydi,mi desem daha doğru olur yoksa
soğuk iki gün iki gecedir denizdeydi, mi?
sabaay
iki soğuk gün ve gece boyunca
Explanation:
Bence bu en doğrusu.
Selected response from:

Eser Perkins
Turkey
Local time: 08:26
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2iki soğuk gün ve gece boyunca
Eser Perkins
5 +1İki soğuk gün ve gecedir
Salih YILDIRIM
5gecesi gündüzü soğuk iki gün boyunca
MutercimTR
4soğuk iki gündüz ve gece boyunca
Yavuz TEPE
4soğuk bir 48 saat boyunca
Recep Kurt


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
soğuk bir 48 saat boyunca


Explanation:
böyle de olur bence...
veya "soğuk" kelimesini "deniz"in önüne koyun:
İki gün ve gecedir soğuk denizdeydi
48 saattir/saat boyunca soğuk denizdeydi
hatta
soğuk iki 24 saat boyunca denizdeydi

benim aklıma gelenler bunlar...



Recep Kurt
Turkey
Local time: 08:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 75
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
iki soğuk gün ve gece boyunca


Explanation:
Bence bu en doğrusu.

Eser Perkins
Turkey
Local time: 08:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: teşekkür ederim


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Haluk Erkan
8 hrs
  -> Teşekkürler Haluk Bey.

agree  Hulya A
1 day7 hrs
  -> Teşekkürler Hülya Hanım.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
İki soğuk gün ve gecedir


Explanation:
Bana göre, Literal anlamı böyledir.

Salih YILDIRIM
Turkey
Local time: 08:26
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 38
Notes to answerer
Asker: Ben de ilkönce böyle yazdım, ama Türkçesi kulağa garip geldi sanki. sonra İki gün iki gecedir soğuk denizdeydi, dedim. Ama sanırım ilki daha doğru.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aysegul_Sec
4 hrs
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
soğuk iki gündüz ve gece boyunca


Explanation:
Vurgulamak istenen şeyi öne koymak lazım, burada soğuk vurgulanmak isteniyor. Saat demek de istemedim, çevirinin orijinalinde gün ve gece var çünkü.

Yavuz TEPE
Turkey
Local time: 08:26
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
gecesi gündüzü soğuk iki gün boyunca


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2011-12-04 22:11:12 GMT)
--------------------------------------------------

gece gündüz soğuk iki gün boyunca

MutercimTR
Local time: 08:26
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: