KudoZ home » English to Turkish » Psychology

anger management

Turkish translation: öfke denetimi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:anger management
Turkish translation:öfke denetimi
Entered by: Özden Arıkan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:20 Jul 9, 2003
English to Turkish translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
English term or phrase: anger management
Social studies and-or children's psychology realted text
sanlev
Local time: 20:10
öfke denetleme ve yönlendirme
Explanation:
öfke denetimi ve yönlendirilmesi de olabilir sanırım

"yönlendirme", öfke enerjisinin spor vb gibi pozitif bir uğraşa ya da ardındaki nedenlerin medeni yollarla ifadesine kanalize edilmesi anlamında

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-09 17:36:52 (GMT)
--------------------------------------------------

www.radikal.com.tr/veriler/2003/04/25/haber_73128.php - 30k

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-09 20:12:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Ben tekrar düşündüm:

\"Öfke denetleme ve yönlendirme\" hantal ve gereksiz uzun bir ifade, hele de bu, çevirdiğiniz metinde bir ana tema, konu başlığı vb ise ve sık sık geçiyorsa... Sadece \"öfke denetimi\" bence daha ekonomik ve kullanımı rahat, ayrıca \"denetim\"in, yukarıda \"yönlendirme\" için yazdıklarımı kapsayacağını düşünüyorum, çünkü \"denetim\" pozitif ve bilinçli/profesyonel olarak uygulanan bir şeyi içerir zaten, yani \"öfkenin bastırılması\"nı değil; anlamlandırılmasını, uzun vadeli bir programla ve sistemli olarak giderilmesini ve kanalize edilmesini içerir.

Selected response from:

Özden Arıkan
Germany
Local time: 02:10
Grading comment
Sonradan belirttiginiz gibi 'Ofke Denetimi/Denetleme' daha kapsamli bir terim galiba. Yardiminiz icin tesekkurler!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6öfke denetleme ve yönlendirme
Özden Arıkan
5 +2öfke yönetimi
Nilgün Bayram
5 +2Hiddete (öfkeye) hakim olmaAdil Sönmez


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
öfke denetleme ve yönlendirme


Explanation:
öfke denetimi ve yönlendirilmesi de olabilir sanırım

"yönlendirme", öfke enerjisinin spor vb gibi pozitif bir uğraşa ya da ardındaki nedenlerin medeni yollarla ifadesine kanalize edilmesi anlamında

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-09 17:36:52 (GMT)
--------------------------------------------------

www.radikal.com.tr/veriler/2003/04/25/haber_73128.php - 30k

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-09 20:12:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Ben tekrar düşündüm:

\"Öfke denetleme ve yönlendirme\" hantal ve gereksiz uzun bir ifade, hele de bu, çevirdiğiniz metinde bir ana tema, konu başlığı vb ise ve sık sık geçiyorsa... Sadece \"öfke denetimi\" bence daha ekonomik ve kullanımı rahat, ayrıca \"denetim\"in, yukarıda \"yönlendirme\" için yazdıklarımı kapsayacağını düşünüyorum, çünkü \"denetim\" pozitif ve bilinçli/profesyonel olarak uygulanan bir şeyi içerir zaten, yani \"öfkenin bastırılması\"nı değil; anlamlandırılmasını, uzun vadeli bir programla ve sistemli olarak giderilmesini ve kanalize edilmesini içerir.



Özden Arıkan
Germany
Local time: 02:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 19
Grading comment
Sonradan belirttiginiz gibi 'Ofke Denetimi/Denetleme' daha kapsamli bir terim galiba. Yardiminiz icin tesekkurler!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emine Fougner
54 mins

agree  Nilgün Bayram
1 hr

agree  Olga Demiryurek
2 hrs

agree  1964
2 hrs

agree  Ebru Ozgen Oglesbay
3 hrs

agree  shenay kharatekin
1 day4 hrs

agree  UTEB: "öfkeyi kontrol etmek" bence çok daha yaygın bir söyleyiş Türkçe'de.
15 days
  -> "öfkeyi kontrol etmek" teknik bir ifade değil ve daha çok öfkenin bastırılması anlamında kullanılır, yani burada anlatılanın tam tersini içerir:öfkenin kontrol edilmesi/bastırılması/öfkeye hâkim olunması, "anger management" anlayışının altını oyar,bilakis

disagree  BETUL: "Sinirlere hakim olabilme becerisi" olarak cevirilmesi daha dogru olur. Cunku, bu baslik altinda yazilan yazilarda sinirlerin siddete basvurmadan nasil kontrol edilebilecegi aciklanir.
16 days
  -> "4.cinayetini de 'sinirlerime hâkim olamadım, vurdum' diye açıklayan sanığın, 20 yıl hapis cezasına ek olarak 2 yıl süreyle bir 'öfke denetim' programına tabi tutulmasına karar verilmiştir." ha bir de, imlaya özen lütfen. "hakim", hikmet sahibi demektir.
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Hiddete (öfkeye) hakim olma


Explanation:

xx


--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-10 03:03:21 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sayın Ellington,
Kişiler \"anger management\" teriminin tarşılığını \"öfke denetleme ve yönlendirme\" olarak kabul etti, ama; \"denetleme\" Türkçe\'de nakim olma anlamına kullanılmakta olmakla beraber, aynı zamanda \"teftiş etme\" (inspection) anlamına da geldiğinden ben bu sözcüğü kullanmayı sevmiyorum.


    Reference: http://www.heartmath.com/store/books_literature.html#transan...
Adil Sönmez
Local time: 03:10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alev Ellington: Turkce'ye en yakin anlami bu.
9 hrs

agree  shenay kharatekin
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
öfke yönetimi


Explanation:
veya

öfke kontrolü

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-09 19:06:33 (GMT)
--------------------------------------------------

www.cu.edu.tr/enstituler/sobe/egitimeph.asp

www.ankusem.ankara.edu.tr/3_5_7.html

Nilgün Bayram
Turkey
Local time: 03:10
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ATB Translation: guselll
39 mins

agree  shenay kharatekin
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 17, 2005 - Changes made by Özden Arıkan:
FieldOther » Social Sciences
Field (specific)(none) » Psychology


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search