KudoZ home » English to Turkish » Religion

till he wants to retain it

Turkish translation: O'nun istediği kadar bir süre

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:14 Mar 15, 2008
English to Turkish translations [Non-PRO]
Religion / spirituality
English term or phrase: till he wants to retain it
this body will remail for the period that He wants to retain it, and then it will be discarded.
Priya_2008
Turkish translation:O'nun istediği kadar bir süre
Explanation:
O'nun istediği kadar bir süre canlı kalacak.
I beleive "He" refers to God in this case. If the context means the normal lifespan of a human being, you can state it as "canlı kalacak".
If it's about the process after the death of a body -which doesn't seem likely- you should state it differently.
Selected response from:

Özgür Salman
Turkey
Local time: 17:39
Grading comment
thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2O'nun istediği kadar bir süre
Özgür Salman


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
O'nun istediği kadar bir süre


Explanation:
O'nun istediği kadar bir süre canlı kalacak.
I beleive "He" refers to God in this case. If the context means the normal lifespan of a human being, you can state it as "canlı kalacak".
If it's about the process after the death of a body -which doesn't seem likely- you should state it differently.

Özgür Salman
Turkey
Local time: 17:39
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16
Grading comment
thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  aparlak: bu beden O'nun istediği kadar bir süre korunduktan (tutulduktan/kaldıktan) sonra bırakılacak
6 hrs
  -> Evet, böyle de olabilir. Teşekkürler.

agree  Taner Göde: H.P. Lovecraft: "That is not dead which can eternal lie, And with strange aeons even death may die." http://en.wikipedia.org/wiki/H._P._Lovecraft
16 hrs
  -> Güzel bir örnek olmuş, Taner Bey. Teşekkürler.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search