KudoZ home » English to Turkish » Religion

I love God

Turkish translation: Tanrı'yı seviyorum

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:32 Jul 6, 2003
English to Turkish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Religion
English term or phrase: I love God
I love God
Mary Nix
Turkish translation:Tanrı'yı seviyorum
Explanation:
Above is the exact literal translation, but doesn't make much sense - not to me at least; that is, had anyone told me so the first thing that would have crossed my mind would be that s/he was not a native speaker of Turkish :-) The reason it sounds strange to me - as a native speaker - might be that in the way we think and feel about such things, I guess, "We don't love Him" but "He loves us". "We" on the other hand, "believe or trust in Him." Hope you could get the conception here :-)

If all you want is to emphasize how you relate to God, you can simply say "Tanrı'ya inanıyorum", "Tanrı'ya inancım var / büyük / sonsuz".

If you want to make your case stronger and express that the love of God is smth like an all-encompassing theme for you, you can even say "Tanrı aşkıyla doluyum."

If you're a Muslim yourself, you can replace the above "Tanrı'ya"s with "Allah'a" and "Tanrı" with "Allah." If not, it might sound strange again, even hypocritical IMHO.



--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-06 11:11:55 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry, your browser probably doesn\'t support turkish characters:

you can type \"ı\" (in Tanrı) as an \"i\"

and

ş (in \"aşkıyla\") as an \"s\" (it\'s pronounced the same as the \"sh\" in english)
Selected response from:

Özden Arıkan
Germany
Local time: 08:18
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Tanrı'yı seviyorum
Özden Arıkan


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Tanrı'yı seviyorum


Explanation:
Above is the exact literal translation, but doesn't make much sense - not to me at least; that is, had anyone told me so the first thing that would have crossed my mind would be that s/he was not a native speaker of Turkish :-) The reason it sounds strange to me - as a native speaker - might be that in the way we think and feel about such things, I guess, "We don't love Him" but "He loves us". "We" on the other hand, "believe or trust in Him." Hope you could get the conception here :-)

If all you want is to emphasize how you relate to God, you can simply say "Tanrı'ya inanıyorum", "Tanrı'ya inancım var / büyük / sonsuz".

If you want to make your case stronger and express that the love of God is smth like an all-encompassing theme for you, you can even say "Tanrı aşkıyla doluyum."

If you're a Muslim yourself, you can replace the above "Tanrı'ya"s with "Allah'a" and "Tanrı" with "Allah." If not, it might sound strange again, even hypocritical IMHO.



--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-06 11:11:55 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry, your browser probably doesn\'t support turkish characters:

you can type \"ı\" (in Tanrı) as an \"i\"

and

ş (in \"aşkıyla\") as an \"s\" (it\'s pronounced the same as the \"sh\" in english)

Özden Arıkan
Germany
Local time: 08:18
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 35
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Selcuk Akyuz
8 hrs

agree  senin
282 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 17, 2005 - Changes made by Özden Arıkan:
Field (specific)(none) » Religion


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search