KudoZ home » English to Turkish » Ships, Sailing, Maritime

lifting boom

Turkish translation: kaldırma kolu (bumu, bomu)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lifting boom
Turkish translation:kaldırma kolu (bumu, bomu)
Entered by: Yasemin Açıkgün
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:07 Sep 11, 2006
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
English term or phrase: lifting boom
"The engine should be lifted with an adjustable lifting boom for safe handling."

Teşekkürler..
Yasemin Açıkgün
Turkey
kaldırma kolu (bumu, bomu)
Explanation:
Şirketlerin Caterpillar Çukurova, Komatsu TEMSA, HİDROMEK, BOMAG, HITACHI, LIEBHERR ve diğerlerinin prospektüs ve kataloglarında BOOM (uzun kol) aynen BUM ya da BOM olarak da alınıyor. Teknşk Türkçe açısından KOL uygundur.

"Motor, güvenli taşıma için ayarlanabilir kaldırma kolu ile kaldırılmalıdır."

Herkese teşekkür ederim.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-09-11 13:16:11 GMT)
--------------------------------------------------


"Teknik Türkçe açısından KOL uygundur."


Selected response from:

Taner Göde
Local time: 07:01
Grading comment
Teşekkür ederim..
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5kaldırma kolu (bumu, bomu)
Taner Göde
4 +4kaldırma kolu
chevirmen
5boom veya bum
mustafa karabiber
3kaldırma bumu/sereni
Mustafa Er (BSc MA)


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
kaldırma kolu


Explanation:
Vinç vb kaldırma maksatlı kullanılan cihazların uzantısı, kolu.

chevirmen
Turkey
Local time: 07:01
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Balaban Cerit
4 mins
  -> Teşekkürler

agree  Selcuk Akyuz
1 hr
  -> Teşekkürler

agree  Mustafa Er (BSc MA): -
1 hr
  -> Teşekkürler

agree  Mehmet Hascan
1 hr
  -> Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
kaldırma kolu (bumu, bomu)


Explanation:
Şirketlerin Caterpillar Çukurova, Komatsu TEMSA, HİDROMEK, BOMAG, HITACHI, LIEBHERR ve diğerlerinin prospektüs ve kataloglarında BOOM (uzun kol) aynen BUM ya da BOM olarak da alınıyor. Teknşk Türkçe açısından KOL uygundur.

"Motor, güvenli taşıma için ayarlanabilir kaldırma kolu ile kaldırılmalıdır."

Herkese teşekkür ederim.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-09-11 13:16:11 GMT)
--------------------------------------------------


"Teknik Türkçe açısından KOL uygundur."





    Reference: http://www.temsa.com.tr
    Reference: http://www.caterpillar.com
Taner Göde
Local time: 07:01
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Teşekkür ederim..

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Balaban Cerit
3 mins
  -> Teşekkür ederim.

agree  Selcuk Akyuz: Bu şirketlere (BOMAG hariç) çeviri yapan biri olarak bence de kaldırma kolu en doğrusu. Aslında bunları referans göstermek ne kadar doğru bilmiyorum. Bum, bom, stik, arm, kol terimlerinden hangisinin kullanılacağına şirket karar veriyor ve öyle devam ediy
59 mins
  -> Teşekkür ederim Selçuk Bey, ama vallahi reklam ücreti almıyorum :-) Hep amacım cevapları günlük hayattan örneklerle pekiş(tir)mek, zenginleş(tir)mek. Allah Türkçeden razı olsun. Bu kadar güzel bir dil başka nerede var! Bir müşterim: "Şunu şiiiiiitiriver!"

agree  Serkan Doğan
2 hrs
  -> Teşekkür ederim.

agree  Mehmet Hascan
2 hrs
  -> Teşekkür ederim.

agree  1964
21 hrs
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kaldırma bumu/sereni


Explanation:
1. Yelkenli gemilerde üzerine dört köşe yelken açmak ve işaret kaldırmak için direğe yatay olarak bağlanan gönder.
2 . Konut kapılarında menteşe ve kilidin takıldığı düşey konumdaki kalın parça.

Mustafa Er (BSc MA)
Turkey
Local time: 07:01
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
boom veya bum


Explanation:
Gemi vincinin kaldırma kolu ancak yaygın kullanılışı gemiciler arasında boom veya bum, geminin boom'u gibi

mustafa karabiber
Local time: 07:01
Works in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search