KudoZ home » English to Turkish » Ships, Sailing, Maritime

blister ve roll size

Turkish translation: rulo ebadı

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:roll size
Turkish translation:rulo ebadı
Entered by: Özden Arıkan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:18 Jul 4, 2003
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / yachting; sailing
English term or phrase: blister ve roll size
bunlar, yelkencilikle ilgili, alt alta sıralanmış terimlerden ikisi; cümle içinde geçmiyorlar; dolayısıyla başka bağlam veremiyorum ne yazık ki; yelken tipleri, yelken veya arma elemanları veya yelken işlevleriyle ilgili başka bir şey olabilirler. şimdiden teşekkürler.
Özden Arıkan
Germany
Local time: 06:03
blister
Explanation:
blister bir yelken türü anladığım kadarıyla ve ayne kullanılıyor.
www.hno.com.tr/yelken/genel.htm

roll size, yelkein sarılmasıyla ilgili sistemin bir parçası sanırım.
silindir veya tambur boyutu diye düşündüm.

www.northsuperyacht.com/articles/jacq.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-04 13:54:16 (GMT)
--------------------------------------------------

umarım işine yarar. klavyem sık sık saçmalıyor, bu kez de \"n\" tuşu cozuttu:=)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-05 09:10:03 (GMT)
--------------------------------------------------

ROLL SİZE YELKENİN SARILMASIYLA İLGİLİ OLMALI.
ALADIĞIM KADARIYLA BİR DE \"SARMA ANA YELKEN\" DİYE BİR ŞEY VAR.

ŞU SİTELERE BAKMANI ÖNERİRİM:

www.elvstrom.com/mesures-grand-voile-enrouleur.php
www.magreisen.at/yc sy sunshine.htm
www.bigglook.com/biggtravel/maviyolculuk/bavaria/47.asp
www.admiral-tr.com/urun01.htm

Selected response from:

Nilgün Bayram
Turkey
Local time: 07:03
Grading comment
çok teşekkürler, nilbay. verdiğin bilgiler vikingler tarafından da doğrulandı; ayrıca bu linkler sayesinde başka bir yerde yanlış yaptığımı da fark ettim :-)))

diğer bütün arkadaşlara da çok teşekkür ediyorum. dediğim gibi, bağlam olmadığı için blister'ın ne olduğunu bulmak imkânsızdı ve aslında çok da fark etmezdi, gerçi örtü olduğundan emin olabilsem "şeffaf örtü" kullanmayı tercih edebilirdim ama, ne olduğunu bulamasak da "blister" deyip geçme şansım vardı. fakat nilbay yelken olabileceğine dikkatimi çekince fark ettim ki bir tek isveççesi farklı; ve dediğim gibi, yelken çıktı sonuçta. roll size'ın ise sarma boyu ve/veya alanı olduğu anlaşılıyor.

herkese iyi çalışmalar ve tabii her çalışmanın sonunda da iyi eğlenceler diliyorum :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +11) Blister = blister Çeliği; 2) Roll = kasnak, makaraAdil Sönmez
5yelkenle ilgili olabilir ....xxxCaner
4 +1Blister ve rulo ölçüsüshenay kharatekin
5Şeffaf Kaplama (Örtü) ve Top (Rulo) Ebadı
ATB Translation
3 +1blister
Nilgün Bayram


Discussion entries: 5





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
yelkenle ilgili olabilir ....


Explanation:
Ancak burada aynen bilister ve rulo ebadı tabiri kullanılmalı. Ambalajla ilgili olduğunu sanırım. Blister malzeme sadece ilaç gibi küçük malzemeler için kullanılmaz, aynı yöntemle sıradan bir yastık bile ambalajlanabilir. Yani bir blister ambalajda sunulan ve bir de rulo olarak sunulan malzeme söz konusu

Kolay gelsin

xxxCaner
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Blister ve rulo ölçüsü


Explanation:
Blister aynen kullanılabiliyor.
Ambalaj anlamında


    Reference: http://www.zargan.com
shenay kharatekin
Turkey
Local time: 07:03
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emine Fougner
5 hrs
  -> Sağol, Emineciğim
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
blister


Explanation:
blister bir yelken türü anladığım kadarıyla ve ayne kullanılıyor.
www.hno.com.tr/yelken/genel.htm

roll size, yelkein sarılmasıyla ilgili sistemin bir parçası sanırım.
silindir veya tambur boyutu diye düşündüm.

www.northsuperyacht.com/articles/jacq.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-04 13:54:16 (GMT)
--------------------------------------------------

umarım işine yarar. klavyem sık sık saçmalıyor, bu kez de \"n\" tuşu cozuttu:=)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-05 09:10:03 (GMT)
--------------------------------------------------

ROLL SİZE YELKENİN SARILMASIYLA İLGİLİ OLMALI.
ALADIĞIM KADARIYLA BİR DE \"SARMA ANA YELKEN\" DİYE BİR ŞEY VAR.

ŞU SİTELERE BAKMANI ÖNERİRİM:

www.elvstrom.com/mesures-grand-voile-enrouleur.php
www.magreisen.at/yc sy sunshine.htm
www.bigglook.com/biggtravel/maviyolculuk/bavaria/47.asp
www.admiral-tr.com/urun01.htm




    Reference: http://www.hno.com.tr/yelken/genel.htm
    Reference: http://www.northsuperyacht.com/articles/jacq.htm
Nilgün Bayram
Turkey
Local time: 07:03
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
çok teşekkürler, nilbay. verdiğin bilgiler vikingler tarafından da doğrulandı; ayrıca bu linkler sayesinde başka bir yerde yanlış yaptığımı da fark ettim :-)))

diğer bütün arkadaşlara da çok teşekkür ediyorum. dediğim gibi, bağlam olmadığı için blister'ın ne olduğunu bulmak imkânsızdı ve aslında çok da fark etmezdi, gerçi örtü olduğundan emin olabilsem "şeffaf örtü" kullanmayı tercih edebilirdim ama, ne olduğunu bulamasak da "blister" deyip geçme şansım vardı. fakat nilbay yelken olabileceğine dikkatimi çekince fark ettim ki bir tek isveççesi farklı; ve dediğim gibi, yelken çıktı sonuçta. roll size'ın ise sarma boyu ve/veya alanı olduğu anlaşılıyor.

herkese iyi çalışmalar ve tabii her çalışmanın sonunda da iyi eğlenceler diliyorum :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shenay kharatekin: aynen kullanmışsınız
48 mins
  -> evet ama ambalaj anlamında değil.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
1) Blister = blister Çeliği; 2) Roll = kasnak, makara


Explanation:
Kaynak: Dictionary.com

blister steel
Steel \Steel\, n. [AS. st[=e]l, st[=y]l, st[=y]le; akin to D. staal, G. stahl, OHG. stahal, Icel. st[=a]l, Dan. staal, Sw. st[*a]l, Old Prussian stakla.] 1. (Metal) A variety of iron intermediate in composition and properties between wrought iron and cast iron (containing between one half of one per cent and one and a half per cent of carbon), and consisting of an alloy of iron with an iron carbide. Steel, unlike wrought iron, can be tempered, and retains magnetism. Its malleability decreases, and fusibility increases, with an increase in carbon.

2. An instrument or implement made of steel; as: (a) A weapon, as a sword, dagger, etc. ``Brave Macbeth . . . with his brandished steel.'' --Shak.

While doubting thus he stood, Received the steel bathed in his brother's blood. --Dryden. (b) An instrument of steel (usually a round rod) for sharpening knives. (c) A piece of steel for striking sparks from flint.

3. Fig.: Anything of extreme hardness; that which is characterized by sternness or rigor. ``Heads of steel.'' --Johnson. ``Manhood's heart of steel.'' --Byron.

Kaynak: Taeknik Terimler Sözlüğü İngilizce – Türkçe
Roll = kasnak; makara


Adil Sönmez
Local time: 07:03

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shenay kharatekin
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

760 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Şeffaf Kaplama (Örtü) ve Top (Rulo) Ebadı


Explanation:
Blister genellikle ilaçların paketlendiği şeffaf kaplama ya da örtüye deniyor.

Saygılarımla,
ATB

ATB Translation
Turkey
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 29, 2006 - Changes made by Özden Arıkan:
FieldOther » Tech/Engineering
Field (specific)(none) » Ships, Sailing, Maritime


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search