Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Turkish translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | English term or phrase: threaten | | "The hostilities had threaten to overshadow the referendum on independence for the south" cümlesinde düşmanlıklar güneyin bağımızlık referandumunu gölgede bıraktı diye çevrilebilir mi? Orada" threaten" nasıl cümleye uyum sağlar? Düşmanlıklar güneyin bağımsızlık referandumuna gölge düşürmekle tehdit etti çevirisi çok yanlış olur mu? Kulağı da tırlamıyor biraz. |
| Merve ŞahinKudoZ activityQuestions: 13 ( 3 open) ( 1 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 08:28
|
| | Turkish translation:tehlike | Explanation: Düşmanlıkların güneyin bağımsızlık referandumunu gölgeleme tehlikesi var.. |
| Selected response from: Gannush Local time: 08:28
| Grading comment teşekkğr ederim
4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): +1
21 mins confidence: 
22 mins confidence:  
1 hr confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |