Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Turkish translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation | | English term or phrase: FLOATARIUM | | a place where floatation therapy is experienced. |
| Asli MertanKudoZ activityQuestions: 3 (none open) Answers: 4 Turkey
| | Local time: 08:28
|
| | suyla terapi merkezi | Explanation: suyun kaldırma etkisinin, yerçekiminin vücut üzerinde oluşturduğu baskıyı ortadan kaldırması mantığıyla işleyen terapi merkezleri
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2007-12-13 13:52:53 GMT) --------------------------------------------------
"Su terapisi merkezi" diye de çevrilebilir.
-------------------------------------------------- Note added at 51 mins (2007-12-13 14:32:15 GMT) --------------------------------------------------
Aslı hanım, floatorium sözcüğü bir merkezi belirttiği için "terapi havuzu" anlamı daraltabilir (geçtiği yere bağlı olarak daraltmayabilirde), kullandığınız sözcüklerden yola çıkarak havuz terapisi denebilir (denmeyebilirde:P). |
| Selected response from: Kerem Severoğlu Local time: 08:28
| Grading comment Suyla Terapi Merkezi ifadesini kullanacağım. Teşekkürler. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
27 mins confidence:  
31 mins confidence:  peer agreement (net): -1
8 mins confidence:   | floatarium suyla terapi merkezi
Explanation: suyun kaldırma etkisinin, yerçekiminin vücut üzerinde oluşturduğu baskıyı ortadan kaldırması mantığıyla işleyen terapi merkezleri
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2007-12-13 13:52:53 GMT) --------------------------------------------------
"Su terapisi merkezi" diye de çevrilebilir.
-------------------------------------------------- Note added at 51 mins (2007-12-13 14:32:15 GMT) --------------------------------------------------
Aslı hanım, floatorium sözcüğü bir merkezi belirttiği için "terapi havuzu" anlamı daraltabilir (geçtiği yere bağlı olarak daraltmayabilirde), kullandığınız sözcüklerden yola çıkarak havuz terapisi denebilir (denmeyebilirde:P).
| Kerem Severoğlu Local time: 08:28 Native speaker of: Turkish PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Suyla Terapi Merkezi ifadesini kullanacağım. Teşekkürler. |
| Notes to answerer
Asker: Roman çevirisi içinde geçtiği için, dilde akıcılık gözetiyorum. Daha kısa bir terim bulmak adına, "terapi havuzu" kulağa nasıl geliyor? Yorumunuzu alabilirsem çok memnun olurum.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  | floatarium flotaryum
Explanation: Solarium de Türkçeye "Solaryum" şeklinde geçtiğine göre
Flotarium da Türkçeye "Flotaryum" şeklinde geçecektir.
Gereken tek şey zaman.
Web
Aradığınız - flotaryum - terimlerini içeren herhangi bir belge bulunamadı.
Öneriler:
Tüm sözcükleri doğru yazdığınızdan emin olun.
Başka anahtar kelimeler deneyin.
Daha genel anahtar kelimeler deneyin
| Taner Göde Local time: 08:28 Native speaker of: Turkish PRO pts in category: 8
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |