GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:23 Oct 26, 2002 |
English to Turkish translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: 1964 Türkiye Local time: 17:56 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | drogue= dengeleme tulumu |
| ||
5 +1 | Deniz Demiri (Drag, Drogue) |
|
drogue= dengeleme tulumu Explanation: drouge degil "drogue" olacak -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-26 16:37:35 (GMT) -------------------------------------------------- geminin burunu rugara dogru tutmak veya sapmalari azaltmak icin suya salinip cekilen, brand bezinden yapilmis, agzi torba biciminde veya tahtadan yapilmis kava biciminde bir gerec. -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-26 17:13:32 (GMT) -------------------------------------------------- \"KOVA\" biciminde bir gerec... olacti -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-26 17:16:42 (GMT) -------------------------------------------------- olacakti... |
| ||||||||||||||||
43 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|