KudoZ home » English to Turkish » Telecom(munications)

Camp on

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Camp on
Turkish translation:çağrı park etme
Entered by: Selim Arslan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:16 Apr 2, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
English term or phrase: Camp on
Once this option is selected, the phone will give off prompt tone after it finds the network
Selim Arslan
Turkey
Local time: 05:50
Advertisement


Summary of answers provided
5çağrı bağlamaxxxgulakbelen
4 +1camp on - meşgul bekleme?
Özden Arıkan
4çağrı bekletme
Binnur Tuncel van Pomeren
5 -1hatta bekletmeAli Bayraktar


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
camp on
hatta bekletme


Explanation:
İster meşgulde olsun ister başka bir durumda, arayan müzik dinliyor, ve artık hatlarında (camped) bu nedenle nu karşılık tam uyar,


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-02 23:57:07 GMT)
--------------------------------------------------

çağrı bekletmeyi önermiyorum,

Ali Bayraktar
Turkey
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Özden Arıkan: hatta bekletme tabii ki kulağa daha makul geliyor,çünkü zaten"hold on"karşılığı olarak yerleşmiş.aradığınız no.meşgulse,arananın santrali sizi müzikle falan oyalıyor;"camp on"da sizin santraliniz,meşguliyet bitince sizi bağlıyor.yukarıda bir link daha ver
39 mins
  -> disagree verme nedeniniz hiç de makul nedenlere dayanmıyor, sizin sundugunuz oneri yok, uydurmaca, en azından hold on camp on aynı şeyler, biri hatta tutmak biri hatta beklemek, sizin bu yazdıgınız "sizin şahsi diliniz" iyiki disagree vermişsiniz, tbrklr
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
camp on
çağrı bekletme


Explanation:
Bu, cagri bekletme durumu degil mi? Birisini ariyorsun, mesgul. Telefonu kapandiginda otomatikman araniyorsun ve önce mesgul olan kisiyle konusuyorsun.
Biz cagri bekletme demez miydik bu duruma???Cep telefonunuz meşgulken başka bir arama gelmesi halinde, Çağrı Bekletme servisi, sizin sinyal ile uyarılmanızı ve arayan kişiyi beklemeye almanızı sağlar.



    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Called-party_camp-on
    Reference: http://www.muhabbetkart.com/servisler.asp?id=51
Binnur Tuncel van Pomeren
Germany
Local time: 04:50
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
camp on
camp on - meşgul bekleme?


Explanation:
Buna ne dendiğini öğrenmek istiyorsanız: "Camp on" diye aynen kullanılmış Türkçe kaynaklarda, ama çevirme zorluğundan olmalı, başka ifadelere en azından parantez içinde Türkçe karşılık veren kaynaklar bile bunu böyle bırakmış.

Türkçe karşılık önerisi istiyorsanız, aklıma "meşgul bekleme" geldi - kulağa çok iyi gelmediğinin farkındayım gerçi. Veya belki "çağrı bekletme" olabilir, ama başka şeyle karışır mı emin değilim. Gerçi ben olsam, her durumda parantez içine bir yere yine "Camp on"u da yazardım.

"Görüşmesi devam eden bir aboneye bir çağrıyı aktarıp, abonenin görüşmesi bitince bekleyen çağrının bağlanması sağlanır"
http://nbx100tr.homestead.com/NBXR6.html

"gelen çağrı grubunun otomatik olarak meşgul birime beklemede kalmasını sağlayan işlev; çağrı meşgul sinyalle karşılaştığında yerini müzikle değiştirmektedir, istenen hat müsait olduğunda çağrı teslim alınmaktadır"
http://www.radyoloji.net/index.asp?id=0805&harf=A

Ayrıca şurada ürün özellikleri arasında geçiyor:
http://www.bimel.com.tr/bilgi/avaya.php




--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-04-03 12:12:22 GMT)
--------------------------------------------------

Hold on=hatta bekletme ile ilgili bağlantıyı buraya yapıştırayım ben de: http://tinyurl.com/2trvrb

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-04-03 12:58:13 GMT)
--------------------------------------------------

Kusura bakmayın, bir not daha ekleyeceğim, ama ortada bir karışıklık var galiba. Burada iki ayrı işlev söz konusu:

1) Ali, Ayşe'yi arıyor. Ayşe'nin telefonu meşgul. *Ayşe'nin* santrali/telefonu, Ali'yi beklemeye alıyor (belki müzik dinletiyor falan), yani meşgullük durumu bitene kadar hatta tutuyor.

2) Ali, Ayşe'yi arıyor. Ayşe'nin telefonu meşgul. *Ali'nin* santrali/telefonu, Ayşe'nin meşgullük durumu sona erene kadar düzenli aralarla numarayı çevirmeye devam ediyor ve artık meşgul olmadığında Ali'nin telefonunu çaldırarak haber veriyor. Yani Ayşe'nin kapısı önünde kamp kuruyor :-)

Bu iki işlevi ayıracak -ve kullanıcının da ayırmasını sağlayacak- bir karşılık bulmak önemli. Aklıma bir de "meşgul numara izleme özelliği" geliyor ama, Camp On'a göre çok uzun ve hantal olduğunun da farkındayım :-(


Özden Arıkan
Germany
Local time: 04:50
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Ali Bayraktar: terminoloji üretmeniz güzel, ama bunu kullanırken anlayacak ve özellikle bu ifadeyi kullanırken kendini fransız hissetmeyecek insanlar da bulmak lazım. Bende açıkça fikrimi ifade edeyim o zaman :)
38 mins
  -> Fikrinizi tabii ki *siz de* açıkça ifade edin. Kimse fikrini neutral ile kapalıca ifade edip sonra kendisine disagree verilince bunu disagree'ye çevirmemeli :-) Teşekkür ederim.

agree  Binnur Tuncel van Pomeren: Mantikli geliyor, Özden. Ben, cagri bekletme yazdim, ama zannedersem fazla hizli dusundum.
13 hrs
  -> Yoo, onu ben de düşünmüştüm ama galiba "bekle*t*me" değil "bekleme"yi vurgulayan bir karşılık bulmalı, hatta daha da aktif bir şey, izleme, ısrar etme, ısrarla arama falan - yani tabii ki olmaz, şaka yapıyorum sadece :-)

agree  Gonul Taban: Bana en uygunu bu geliyor... Hatta belki de "mesgulde bekleme/bekletme" gibi de olabilir. En azindan terimin tam aciklamasini karsiliyor.
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
camp on
çağrı bağlama


Explanation:
hatta bekleyen çağrıya geri dönüş / hatta bekleyen çağrının aranan aboneye bağlanması ve eğer hattaki çok uzun süre beklerse çağrının operatöre geri dönmesi

xxxgulakbelen
Turkey
Local time: 05:50
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 3, 2008 - Changes made by Selim Arslan:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Apr 2, 2008 - Changes made by Mehmet Hascan:
Language pairTurkish to English » English to Turkish
Apr 2, 2008 - Changes made by Özden Arıkan:
FieldOther » Tech/Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search