KudoZ home » English to Turkish » Textiles / Clothing / Fashion

fashion buyers

Turkish translation: Moda Satın Alma Sorumlusu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:14 Apr 21, 2008
English to Turkish translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: fashion buyers
Roles and responsibilities of the fashion buyers and merchandisers

"fashion buyers and merchandisers"
barisozyurt
Local time: 04:35
Turkish translation:Moda Satın Alma Sorumlusu
Explanation:
Moda piyasasında satın alma işini üstlenen kişi anlamında.

Bkz: http://www.fashion-schools.org/fashion-buyer.htm

Bunu Türkçemizde en iyi karşılayan unvan Moda Satın Alma Sorumlusu.

Bkz: http://www.google.com/search?hl=en&q="moda satın alma soruml...

Selected response from:

Istanbul Trans
Local time: 04:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Moda Satın Alma Sorumlusu
Istanbul Trans
5giyim eşyası perakende ticareti yapan mağazalarxxxgulakbelen
3moda simsarı
Cagdas Karatas


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fashion buyer
moda simsarı


Explanation:
Normalde böyle bir kavram olup olmadığını bilmiyorum ancak moda simsarı bence cuk oturuyor görev tanımı için

Cagdas Karatas
Turkey
Local time: 04:35
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
fashion buyers and merchandisers
giyim eşyası perakende ticareti yapan mağazalar


Explanation:
Öncelikle "fashion" burada "moda" değil "kılık kıyafet, elbise, giysi" anlamını taşıyor. "merchandiser" ise "perakende satış yapan kişi veya mağaza" anlamında kullanılmış. "Perakende" kelimesinin TDK sözlüğündeki ikinci anlamında "alım ve satım" birarada verilmiş olup her ikisi "perakende ticareti" ile karşılanmaktadır.

Example sentence(s):
  • http://www.google.com.tr/search?q=giyim+e%C5%9Fyas%C4%B1+perakende+ticareti&hl=tr&start=10&sa=N

    Reference: http://www.zargan.com/sozluk.asp?Sozcuk=merchandiser
    Reference: http://www.tdk.gov.tr/TR/SozBul.aspx?F6E10F8892433CFFAAF6AA8...
xxxgulakbelen
Turkey
Local time: 04:35
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Moda Satın Alma Sorumlusu


Explanation:
Moda piyasasında satın alma işini üstlenen kişi anlamında.

Bkz: http://www.fashion-schools.org/fashion-buyer.htm

Bunu Türkçemizde en iyi karşılayan unvan Moda Satın Alma Sorumlusu.

Bkz: http://www.google.com/search?hl=en&q="moda satın alma soruml...



Istanbul Trans
Local time: 04:35
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Özgür Salman: Türkçe'de büyük olasılıkla, "Moda firmasının satın alma sorumlusu" gibi bir ifadeyle karşılanıyordur ama tam çevirmek gerekirse en uygunu sizin öneriniz olur bence de.
1 hr
  -> teşekkür ederim

agree  Mehmet Hascan: http://www.fashion-schools.org/fashion-buyer.htm
16 hrs
  -> teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search