ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Turkish » Textiles / Clothing / Fashion

laddering

Turkish translation: ilmek kaçığı


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:laddering
Turkish translation:ilmek kaçığı
Entered by: aydin kaya
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:12 Dec 9, 2011
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: laddering
It is important that all loops are catched so that laddering is avoided.
aydin kaya
Local time: 08:31
ilmek kaçığı
Explanation:
"Loop" tekstil bağlamında "ilmek" olduğuna göre, bu da ilmek kaçığı olmalıdır. Google.com.tr'de "ilmek kaçığı" diye aratırsanız, tekstil bağlamları ile karşılaşacaksınız zaten.
Selected response from:

Nezihe Başer
Turkey
Local time: 08:31
Grading comment
teşekkürler.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1ilmek kaçığıNezihe Başer
3 +1çorap kaçığı
Rasim Dağdelen
3merdivenleme
ATIL KAYHAN


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
merdivenleme


Explanation:
Islemi tam olarak anlamamakla birlikte bunu uygun gördüm.

ATIL KAYHAN
Turkey
Local time: 08:31
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
çorap kaçığı


Explanation:
laddering'in bir anlamı da bu.

Konu "textiles" olduğuna göre...

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2011-12-09 13:51:00 GMT)
--------------------------------------------------

Eğer söz konusu "textile" çorap değilse, "kumaşın sökülmesi" de denebilir, elbette!

To prevent laddering ...kumaşın sökülmesi (veya çorapın kaçmasını) önlemek için ...

Rasim Dağdelen
Turkey
Local time: 08:31
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salih YILDIRIM
28 mins
  -> Teşekkürler, Salih Bey!
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ilmek kaçığı


Explanation:
"Loop" tekstil bağlamında "ilmek" olduğuna göre, bu da ilmek kaçığı olmalıdır. Google.com.tr'de "ilmek kaçığı" diye aratırsanız, tekstil bağlamları ile karşılaşacaksınız zaten.

Nezihe Başer
Turkey
Local time: 08:31
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
teşekkürler.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Recep Kurt
1 hr
  -> Teşekkürler!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: