ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Turkish » Tourism & Travel

gateway

Turkish translation: kalkış noktası / nokta / çıkış


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:02 Mar 12, 2010
English to Turkish translations [PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: gateway
...nonstop flights from 21 North American gateways...

Gateway, Atatürk Havalimanı için operasyon binası olarak çevrilmiş ama burada da bu tercüme uygun olur mu ?
Tuğçem
Turkey
Local time: 14:16
Turkish translation:kalkış noktası / nokta / çıkış
Explanation:
Ülkemizde
"... farklı kalkış noktasından uçuş" ya da
"... farklı noktadan sefer" şeklinde kullanılıyor.
Selected response from:

MutercimTR
Local time: 14:16
Grading comment
Teşekkür ederim...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1kalkış noktası / nokta / çıkış
MutercimTR
4 +2kapı
Cenk Haznacı


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
kapı


Explanation:
Bana öyle geliyor ki buradaki gateway, uçağa biniş (boarding) yapılan giriş kapısı/yolu/yolcu körüğü (boarding bridge) anlamında kullanılmış. Tam cümleyi verirseniz veya konuyu biraz açarsanız daha yakın bir tahmin yapılabilir.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-03-12 07:21:44 GMT)
--------------------------------------------------

Biraz daha araştırınca ve benzer cümlelerle karşılaşınca bahsedilen şeyin Kuzey Amerika'daki 21 adet kalkış noktası olduğunu anlıyorum. Yani bahsedilen havayolu şirketinin Kuzey Amerika'daki 21 havaalanında operasyonu var.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-03-12 07:23:40 GMT)
--------------------------------------------------

Tam çeviri derseniz ben şöyle çevirirdim: "Kuzey Amerika'daki 21 noktadan non-stop (inişsiz) uçuş"

Cenk Haznacı
Turkey
Local time: 14:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salih YILDIRIM
2 hrs
  -> Teşekkürler

agree  ozan karakış
9 hrs
  -> Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
kalkış noktası / nokta / çıkış


Explanation:
Ülkemizde
"... farklı kalkış noktasından uçuş" ya da
"... farklı noktadan sefer" şeklinde kullanılıyor.

MutercimTR
Local time: 14:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Teşekkür ederim...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Killian Özler
9 hrs
  -> Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: