Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Turkish translations [PRO] Tourism & Travel | | English term or phrase: protectorate | When Stuttgart was run as a county (or within the Duchy of Württemberg), it was governed by a type of protectorate called a Vogt appointed by the Duke. After 1811 this role was fulfilled by a City Director or 'Stadtdirektor'. After 1819 the community elected its own community mayor or 'Schultheiß'. Since 1930 the title of Oberbürgermeister (the nearest equivalent of which would be an executive form of Lord Mayor in English) has applied to Stuttgart and all other Württemberg towns of more than 20,000 inhabitants.
Kaynak: Vikipedi
-
SORU bağlama göre /--protectorate-// için ne kullansam karar veremedim
thanks |
| Adnan ÖzdemirKudoZ activityQuestions: 385 (none open) ( 4 without valid answers) ( 20 closed without grading) Answers: 130 Turkey
| | Local time: 14:17
|
| | Turkish translation:koruyuculuk | Explanation: Himaye diye geçiyor çoğu yerde ama türkçe bir kelime arıyorsanız koruyuculuk en yakın birebir seçenek olacaktır sanıyorum. İyi çalışmalar
-------------------------------------------------- Note added at 13 dakika (2011-04-02 19:07:33 GMT) --------------------------------------------------
bir dipnot olarak: protectorate terimi burada koruma altına alan devlet için kullanılıyor, koruma altında olan devleti değil.
-------------------------------------------------- Note added at 6 saat (2011-04-03 01:00:43 GMT) --------------------------------------------------
Kaynak:
http://www.tdkterim.gov.tr/?kelime=protectorate&kategori=ter... |
| Selected response from:
Eser Perkins Turkey Local time: 14:17
| Grading comment şöyle bir düşündüm de...
mütekait?
müteahhit?
mütekabiliyet?
müddei umumi?
mandat?
lokanta?
hinterland?
aglemorasyon?
pilavosyon?
sincap?
restaurant?
serial
-------------------
alyuvar
akyuvar
emekli
yüklenici
savcı
karşılıklılık
dizi
-------------------------
anlaşılır olmak, köylüm kirazcı-elmacı çiftçi Hasan Ağanın bile anlayabileceği bir dil kullanılabilse
Türkçemiz 2-3-4-5 başlı olmaktan kurtarılabilse güzel olurdu... Türkçemizin diğer dillerin boyunduruğuna girmesinde aydınların, yazanların, yazarların, dilmaçların...
çok büyük etkisi olmuştur. Bunun MÜSEBBİBİ(!) köylü Ayşe teyzemle, Hasan Ağam değildir kesinlikle...
''uydurukça'' diyenlere deyeceğim tüm dillerin uydurma olduğudur. Önemli olan dilin yapısına göre udurmak, Türkçe olarak udurmak
türetmek, üretmek. Dilimizin yapısı buna çok çok uygundur. 1000 yıl baskılanmış, öykünülmüş, doldurulmuş yabansıl sözcüklerle
Dilimi Seviyorum, onur duyuyorum onunla.
Herşeyi TDK'ya bırakmak da olmaz. Sitelerinden yardımcı olabilsek yahşı olurdu...
80.000.000 yaşayanı olan bir ülkede 1-2 Milyon kişi çıkabilmeli Türkçeyi türetmeli, üretmeli diye düşünüyorum
müddei umumi nere savcı nere
mütekait nere emekli nere
emek derken emekli deyiverince anlıyorum ki emekli olmuş, güzel olmuş...
-------------
TÜRKÇEMİZİ SEVELİM diyorum
Esenlikler dilerim hepimize
---------------------------------------------------------------------
Eser Hanım'ın önerisini kullandım. Emeği geçen herkese sağolun-varolun demek ben. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 min confidence:  
7 mins confidence:  
1 hr confidence: 
11 mins confidence:  koruyuculuk
Explanation: Himaye diye geçiyor çoğu yerde ama türkçe bir kelime arıyorsanız koruyuculuk en yakın birebir seçenek olacaktır sanıyorum. İyi çalışmalar
-------------------------------------------------- Note added at 13 dakika (2011-04-02 19:07:33 GMT) --------------------------------------------------
bir dipnot olarak: protectorate terimi burada koruma altına alan devlet için kullanılıyor, koruma altında olan devleti değil.
-------------------------------------------------- Note added at 6 saat (2011-04-03 01:00:43 GMT) --------------------------------------------------
Kaynak:
http://www.tdkterim.gov.tr/?kelime=protectorate&kategori=ter...
| Eser Perkins Turkey Local time: 14:17 Works in field Native speaker of: Turkish PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment şöyle bir düşündüm de...
mütekait?
müteahhit?
mütekabiliyet?
müddei umumi?
mandat?
lokanta?
hinterland?
aglemorasyon?
pilavosyon?
sincap?
restaurant?
serial
-------------------
alyuvar
akyuvar
emekli
yüklenici
savcı
karşılıklılık
dizi
-------------------------
anlaşılır olmak, köylüm kirazcı-elmacı çiftçi Hasan Ağanın bile anlayabileceği bir dil kullanılabilse
Türkçemiz 2-3-4-5 başlı olmaktan kurtarılabilse güzel olurdu... Türkçemizin diğer dillerin boyunduruğuna girmesinde aydınların, yazanların, yazarların, dilmaçların...
çok büyük etkisi olmuştur. Bunun MÜSEBBİBİ(!) köylü Ayşe teyzemle, Hasan Ağam değildir kesinlikle...
''uydurukça'' diyenlere deyeceğim tüm dillerin uydurma olduğudur. Önemli olan dilin yapısına göre udurmak, Türkçe olarak udurmak
türetmek, üretmek. Dilimizin yapısı buna çok çok uygundur. 1000 yıl baskılanmış, öykünülmüş, doldurulmuş yabansıl sözcüklerle
Dilimi Seviyorum, onur duyuyorum onunla.
Herşeyi TDK'ya bırakmak da olmaz. Sitelerinden yardımcı olabilsek yahşı olurdu...
80.000.000 yaşayanı olan bir ülkede 1-2 Milyon kişi çıkabilmeli Türkçeyi türetmeli, üretmeli diye düşünüyorum
müddei umumi nere savcı nere
mütekait nere emekli nere
emek derken emekli deyiverince anlıyorum ki emekli olmuş, güzel olmuş...
-------------
TÜRKÇEMİZİ SEVELİM diyorum
Esenlikler dilerim hepimize
---------------------------------------------------------------------
Eser Hanım'ın önerisini kullandım. Emeği geçen herkese sağolun-varolun demek ben. |
| Notes to answerer
Asker: Çok sağolun Eser Hanım. Bakalım diğer yanıtlar ne der
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
21 hrs confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |