ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Turkish » Transport / Transportation / Shipping

cable car

Turkish translation: Teleferik


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:16 Jul 16, 2009
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: cable car
. . .
foghorn
Turkish translation:Teleferik
Explanation:
Teleferik
Selected response from:

Yasemin Açıkgün
Turkey
Local time: 14:18
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Teleferik
Yasemin Açıkgün
5 +1tramvay
kalkhas


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Teleferik


Explanation:
Teleferik

Yasemin Açıkgün
Turkey
Local time: 14:18
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: çok teşekkürler


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ozan karakış
12 hrs
  -> Teşekkür ederim

agree  Cansin Cemil Cinar
24 days
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
tramvay


Explanation:
Örneğin kablolu çekim, sıkıştırılmış havalı motor ve kömürsüz buharlı motor gibi yöntemler..

http://tr.wikipedia.org/wiki/Tramvay
http://en.wikipedia.org/wiki/Cable_car_(railway)

(web referansı invalid format şeklinde reddedince böyle yetim kondular)

kalkhas
Turkey
Local time: 14:18
Works in field
Native speaker of: Turkish
Notes to answerer
Asker: çok teşekkürler


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  O. Korhan KARTIN: "cable car" ozel bir tip tramvay oldugundan "kablolu çekim tramvay" ya da "kablolu tramvay"daha uygun olur sanki
11 hrs
  -> belirtilmesi gereken bir durumda kullanılıyorsa haklısınız. doğrudan tramvay demek de yeterli olabilir yerine göre. teşekkürler.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 16, 2009:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: