Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Turkish translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Supplier Chain | | English term or phrase: Highest Point of Leverage | | [in order to maximize benefits to the greatest number of sale points, also known as “highest point of leverage”] olarak geçiyor. Tipik bir kullanımı var mı merak ediyorum. Saygılar. |
| Erkan DoganKudoZ activityQuestions: 149 ( 2 open) ( 4 closed without grading) Answers: 625 United States
| | Local time: 06:18
|
| | Selected response from:
ATIL KAYHAN Turkey Local time: 14:18
| Grading comment Metne göre "en avantajlı konum" olarak düşünüyordum, aynı yanıtı görmek isabet oldu. Teşekkürler 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 hrs confidence: 
10 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |