15:27 Mar 27, 2000 |
English to Ukrainian translations [PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Yuri Geifman Canada Local time: 11:07 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Even though this is a test |
| ||
na | В любви и на войнk |
| ||
na | Ukr variant |
| ||
na | Vse spravedlyvo: U lyubovi ta viyni |
| ||
na | THANKS TO ALL |
|
Even though this is a test Explanation: U kokhanni ta na vijni prydatni (prypustymi) bud'-yaki zasoby. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
В любви и на войнk Explanation: Варианты: В любви, как и на войне, все средства хороши; В любви и на войне все средства хороши; В коханні та на війні все дозволено. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ukr variant Explanation: Yaki zavgodno zasoby dozvoleni u kohanni ta na viyni. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Vse spravedlyvo: U lyubovi ta viyni Explanation: Based upon a contest: wether it is a verse line or a strait sentence, the closest definition of the word "fair" could be "chesno" or "spravedlyvo" but no 'virno' which might fool you in a different direction. Next word is "lyubov". 'Kokhannya' is acceptable, but again, I would have a closer look at the whole text or paragraph you are dealing with. 'Oudachi tobi' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
THANKS TO ALL Explanation: Thanks to all of those who submitted their answers even though this was a system test and therefore not subject to a KudoZ points award. You will be happy to know that the system works great!! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.